Главная » Детские книги » Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів (сразу полная версия бесплатно доступна) Ричард Грант читать онлайн полностью / Библиотека

Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Школьные учебники, Школьные учебники по английскому языку. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ричард Грант) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів – це тридцять другий навчальний посібник з серії Англійська мова. Теорія і практика.Освоївши теоретичний матеріал, представлений в цій серії і виконавши більше 600 вправ для самоконтролю, Ваш словниковий запас складатиметься з більше, ніж 6 000 англійських слів і виразів, що дозволить Вам успішно скласти такі міжнародні іспити по англійській мові, як TOEFL(Test of English as a Foreign Language), IELTS(International English Language Testing System) і інші.

Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

A lot of snow falls in winter. – Взимку випадае багато снiгу.

Lots of snow falls in winter. – Взимку випадае багато снiгу.

Alot

A lot – прислiвник – означае дуже часто або дуже багато.

I like basketball a lot. – Менi дуже подобаеться баскетбол.

I don't go there a lot anymore. – Я бiльше не ходжу там часто.

Рiзниця мiж Cry, Shout, Yell, Scream

Cry, Shout, Yell, Scream – мають значення кричати, голосно говорити, плакати.

Cry

Cry – означае просто голосно говорити, кричати (неагресивний крик), плакати.

Найчастiше це крик вiд переляку або подиву, i рiдше радостi.

“Is he weeping for a red rose?” they cried. – «Вiн плаче через червону троянду?», закричали вони (вiд подиву).

There was clearly nothing to do but sit down and cry. – Було не ясно, що ж робити, окрiм як сiсти i плакати.

Shout

Shout – бiльш емоцiйний, iнодi доброзичливий крик, або ж невелика агресивна манера розмови, гучний тон голосу з почуттям домiнування або власноi гiдностi.

“Grandma, call the police” I shouted.

 – «Бабуся, подзвони в полiцiю», крикнув я.

“I’m innocent” he shouted. – «Я не винен», крикнул вiн (трохи агресивна манера розмови).

Yell

Yell – досить емоцiйний i агресивний гучний крик, найчастiше викликаний роздратуванням або просто неприязню.

“Nonsense!” she yelled. – «Нiсенiтниця!» крикнула вона (дуже емоцiйний, агресивний крик).

“Help! I can’t get out of here!” yelled the engineer. – « Допоможiть! Я не можу звiдси вибратися!», кричав iнженер (емоцiйний, неагресивний, а скорiше панiчний крик).

Scream

Scream – це найгучнiший крик, викликаний жахом, страхом, ненавистю тощо. Найчастiше це неконтрольований або вiдчайдушний крик.

They screamed at the cops. – Вони кричали на полiцейських.

I was awoken by a scream. It was a scream I will never forget. – Я прокинувся вiд крику. Цей крик я нiколи не забуду.

Рiзниця мiж Cry i Weep

Cry i Weep – мають значення плакати, ридати.

Cry

Cry – означае голосно плакати.

Найчастiше використовуеться в повсякденнiй мовi i мае узагальнене значення, тобто вiн може просто означати процес сильного переживання.

Кiлька прикладiв, де може бути використане тiльки дiеслово cry:

to cry for someone – плакати i кликати кого-небудь

to cry with pain – плакати вiд болю

The little child was crying with pain. – Дитина плакала вiд болю.

Weep

Weep – означае тихий або стриманий плач зi сльозами на очах.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Ричард Грант! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги