На нашем сайте вы можете читать онлайн «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Христианство. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея

Дата выхода
07 октября 2021
Краткое содержание книги Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Виктор Евгеньевич Никитин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Словарь содержит более 1300 слов, словосочетаний и выражений, встречающихся в Евангелии от Матфея в русском Синодальном переводе и в английском новом переводе Библии короля Якова (New King James Version – NKJV), и предназначен для переводчиков, студентов духовных и светских учебных заведений, а также для всех, читающих Священное Писание. Надстрочные указания над словами, набранные маленькими буквами и цифрами выше опорной линии текста, означают название книги, входящей в состав Библии, номер главы книги и номер стиха в тексте этой главы. Например, Мф.1:1 – Евангелие от Матфея, глава 1, стих 1, или Mt.1:1 – The Gospel according to Matthew, Chapter 1, Verse 1.
Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Watch with Me!
болезнь (скорбь)
– sorrow
большое имение
– great possessions
боязливый
– fearful
брат предаст брата на смерть
– brother will deliver up brother to death
брать (хватать) кого-либо
– seize somebody
брать с собой
– provide
братья
– brethren
брачная одежда
– wedding garment
брачный пир (помещение)
– wedding hall
бревно (в глазу)
– plank
бросать жемчуга
– cast pearls
бросать жребий
– cast lots
бросать уду (удочку)
– cast in a hook
броситься с крутизны
– run down the steep place
будет воля Твоя
– Your will be done
будущий век
– age to come
будущий гнев
– wrath to come
Вавилон
– Babylon
важнейшее (более важное) в законе
– weightier matters of the law
Варавва
– Barabbas
Варахия
– Berechiah
Варфоломей
– Bartholomew
ввергать в геенну
– cast into hell
ввергать в море
– cast into the sea
ввергать в печь огненную
– cast into the furnace of fire
вводить в искушение
– lead into temptation
вдали
– good way off
вёдро
– fair weather
веельзевул
– Beelzebub
вельможи
– those who are great
верблюжий волос
– camel’s hair
верный
– faithful
вертеп разбойников
– den of thieves
верхняя одежда
– cloak
веселый
– glad
весьма высокий
– exceedingly high
весьма опечалившийся
– exceedingly sorrowful
ветхая одежда
– old garment
вечный огонь
– everlasting fire
взалкать
– be hungry
взявшие меч, мечом погибнут
– all who take the sword will perish by the sword
взять кого-либо (под стражу)
– lay hold of somebody
взять кого-либо хитростью
– take somebody by trickery
взять овцу
– lay hold of a sheep
взять свой крест
– take up one’s cross







