На нашем сайте вы можете читать онлайн «Адаптація білінгвальних дітей в умовах еміграції. Посібник для закладів освіти». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Учебная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Адаптація білінгвальних дітей в умовах еміграції. Посібник для закладів освіти

Автор
Дата выхода
11 марта 2021
Краткое содержание книги Адаптація білінгвальних дітей в умовах еміграції. Посібник для закладів освіти, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Адаптація білінгвальних дітей в умовах еміграції. Посібник для закладів освіти. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Alla Zelcer) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Посібник для батьків і навчальних закладів. Існує безліч помилкових тверджень, що породжують все нові і нові міфи, які зумовлюють у батьків острах перед переїздом до іншої країни. Метою створення цього посібника стала потреба у наданні батькам допомоги під час адаптації дітей і подолання можливих трудностей, зумовлених цим процесом, а також бажання розвіяти міфи, які існують щодо цього питання.
Адаптація білінгвальних дітей в умовах еміграції. Посібник для закладів освіти читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Адаптація білінгвальних дітей в умовах еміграції. Посібник для закладів освіти без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
При цьому текст розумiють, але неправильно вимовляють;
– продуктивний (вiдтворювальний), тобто коли бiлiнгв розумiе та вiдтворюе мовнi твори, що належать до вторинноi мовноi системи, i породжуе iх. Другим критерiем класифiкацii бiлiнгвiзму називають спiввiднесенiсть мовних механiзмiв мiж собою, коли обидвi мовнi системи можуть функцiонувати незалежно одна вiд одноi, або можуть бути пов’язанi мiж собою пiд час акту мовлення :
– чистий бiлiнгвiзм (прикладом чистого бiлiнгвiзму може бути випадок, коли в родинi використовують одну мову, а мовою спiлкування на роботi, в магазинi, транспортi та iнших громадських мiсцях е iнша мова);
– змiшаний бiлiнгвiзм, за наявностi якого мови вiльно замiнюють одна одну, а мiж двома мовними механiзмами, що породжують рiзномовнiсть, виникае зв’язок.
Двомовнiсть у родинi
Перебуваючи у шлюбi з громадянами iншоi краiни i культури, жiнки, як i iхнi чоловiки, хочуть зберегти рiдну для себе культуру i мову.
При цьому жоден iз батькiв навiть не замислюеться, що вiдбуваеться у дитини в головi! У такiй обстановцi психiка дитини дуже часто спрацьовуе у виборному напрямку i дитина пiд час спiлкування починае вживати слова з кожноi з мов, вiддаючи перевагу тим, якi iй легше вимовляти. Контраст мiж двома мовами найпомiтнiше виявляеться у тiй ситуацii, коли слово, яке домiнуе, було ясно i чiтко вимовлено (а у дiтей старшого вiку – явилося у письмовому виглядi) на тлi вiдповiдного предмета чи явища.











