На нашем сайте вы можете читать онлайн «Don Quijote. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Don Quijote. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования

Жанр
Дата выхода
18 февраля 2021
Краткое содержание книги Don Quijote. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Don Quijote. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мигель де Сервантес Сааведра) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод оригинала испанского романа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с испанского языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного испанского варианта этого же романа. Пособие содержит 2 438 испанских слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский язык на уровнях А2—С2.
Don Quijote. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Don Quijote. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Mas (но), viniеndole a la memoria (вспомнив) los consejos (о советах) de su huеsped (хозяина таверны) cerca de (в отношении) las prevenciones tan necesarias (необходимых вещей) que hab?a de llevar consigo (которые следует иметь при себе), especial (а особенно) la de los dineros (о деньгах) y camisas (и рубашках), determinо volver (решил он вернутся) a su casa (домой) y acomodarse de todo (и запастись всем необходимым), y de un escudero (а также прихватить с собой оруженосца), haciendo cuenta de recebir (в которого он вознамерился посвятить) a un labrador vecino suyo (одного местного пахаря), que (что) era pobre (был беден) y con hijos (и многодетен), pero (однако) muy a propоsito (весьма подходил) para (для) el oficio escuderil de la caballer?a (подобного занятия).
Con este pensamiento (с такими мыслями) guiо a Rocinante (он развернул Росинанта) hacia su aldea (в сторону родной деревни), el cual (а тот), casi conociendo la querencia (словно читая его мысли), con tanta gana comenzо a caminar (проявил такую резвость), que parec?a (что, казалось,) que no pon?alos pies en el suelo (не касался копытами земли).
No hab?a andado mucho (не успел он далеко отъехать), cuando (как) le pareciо (показалось ему) que (что) a su diestra mano (справа), de la espesura (из чащи) de un bosque (леса) que all? estaba (который там располагался), sal?an unas voces delicadas (доносятся звуки слабого голоса), como de personaque se quejaba (как будто кто-то жалуется); y apenas (и едва) las hubo o?do (заслышав это), cuando dijo (Дон Кихот сказал):
– Gracias doy al cielo (хвала небесам) por la merced (за милость) que me hace (которую мне посылают), pues (ибо) tan presto me pone ocasiones (так скоро представили мне случай) delante donde yo pueda (и я могу) cumplir con lo que debo (выполнить) a mi profesiоn (своё предназначение), y donde pueda coger el fruto (и исполнить) de mis buenos (свои благие) deseos (намерения).
Y, volviendo las riendas (и, натянув поводья), encaminо a Rocinante (он развернул Росинанта) hacia donde le pareciо (в ту сторону, откуда, как казалось,) que las voces sal?an (слышался голос).











