На нашем сайте вы можете читать онлайн «Don Quijote. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Don Quijote. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования

Жанр
Дата выхода
18 февраля 2021
Краткое содержание книги Don Quijote. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Don Quijote. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мигель де Сервантес Сааведра) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод оригинала испанского романа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с испанского языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного испанского варианта этого же романа. Пособие содержит 2 438 испанских слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский язык на уровнях А2—С2.
Don Quijote. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Don Quijote. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Y, a pocos pasos que entrо por el bosque (и, проехав немного по лесу), vio (увидел он) atada una yegua a una encina (привязанную к одному дубу кобылу), y atado en otra (к другому же) a un muchacho, desnudo de medio cuerpo arriba (был привязан голый до пояса мальчуган), hasta de edad de quince a?os (лет пятнадцати), que era el que las voces daba (который, собственно, и издавал эти звуки); y no sin causa (и не без причины), porque (потому как) le estaba dando con una pretinamuchos azotes un labradorde buen talle (дюжий селянин стегал его плетью, нанося множество ударов), y cada azote (каждый из которых) le acompa?aba (сопровождал он) con una reprehensiоn (упрёком) y consejo (и советом).
Porque dec?a (ибо говорил так):
– La lengua queda (держи язык за зубами) y los ojos listos (и смотри в оба).
Y el muchacho respond?a (а малец отвечал):
– No lo harе otra vez (я больше так не буду), se?or m?o (мой господин); por la pasiоn de Dios (клянусь Господом), que no lo harе otra vez (я больше так не буду); y yo prometo (и я обещаю) de tener de aqu? adelante mаs cuidado (не спускать глаз) con el hato (со стада).
Y, viendo don Quijote lo que pasaba (увидев происходящее, Дон Кихот), con voz airada dijo (грозно воскликнул):
– Descortеs caballero (неучтивый рыцарь), mal parece tomaros (как вам не стыдно нападать на того) con quien defender no se puede (кто защититься не в силах); subid sobre vuestro caballo (седлайте вашего коня) y tomad vuestra lanza (и берите в руку копьё) – que tambiеn ten?a una lanza (здесь нужно заметить, что у селянина тоже было копьё) arrimada a la encina (которое стояло у того дуба) adonde estaba arrimada la yegua (к которому была привязана кобыла) – , que yo os harе conocer ser de cobardes (я вам докажу всю низость) lo que estаis haciendo (вашего поступка).
El labrador (селянин же), que vio sobre s? (обнаружив над своей головой) aquella figura llena de armas
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=64038331) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.











