Главная » Языкознание » Hoboes That Pass in the Night. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования (сразу полная версия бесплатно доступна) Джек Лондон читать онлайн полностью / Библиотека

Hoboes That Pass in the Night. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Hoboes That Pass in the Night. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

06 августа 2020

Краткое содержание книги Hoboes That Pass in the Night. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Hoboes That Pass in the Night. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Джек Лондон) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод оригинала американского рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с английского языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного английского варианта этого же рассказа. Пособие содержит 6 734 английских слова, идиомы и американизма. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский язык на уровнях А2—С2.

Hoboes That Pass in the Night. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Hoboes That Pass in the Night. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

It was (это было) a Sunday morning (воскресным утром), and after (и после того, как) I threw my feet for breakfast (я раздобыл себе кое-что на завтрак), I wandered over (я направился) to the Piute camp (в лагерь Пьют) to watch (посмотреть на) the Indians gambling (игры индейцев). And there stood (и там был) the Swede (мой швед), hugely interested (захваченный действием). Of course (конечно же) we got together (мы оба были рады).

He was the only acquaintance (он был единственным) I had (кого я знал) in that region (во всей округе), and I was (и я тоже был) his only acquaintance (его единственным знакомым здесь).

We rushed together (мы бросились друг к другу навстречу) like (как) a couple (пара) of dissatisfied hermits (одичавших отшельников, которым надоело одиночество), and together we spent (и вместе провели) the day (тот день), threw our feet for dinner (раздобыли обед), and late in the afternoon (ближе к вечеру) tried to «nail» (пытались запрыгнуть в) the same freight (один и тот же товарняк).
But (но) he was ditched (его скинули с поезда), and (так что) I rode her out (мне пришлось мне ехать на нём) alone (в полном одиночестве), to be ditched myself (и быть скинутым с поезда) in the desert twenty miles beyond (в пустынной местности в двадцати милях от города).

Of all desolate places (в сравнении со всеми другими захолустными местами), the one at which I was ditched (на которые меня сбрасывали) was the limit (это место оказалось самым пустынным).

It was called (это был) a flag-station (флагшток – маленькая станция, на которой поезда останавливаются только по требованию), and it consisted of (там не было ничего кроме) a shanty dumped inconsequentially (одиноко стоящей лачуги) into the sand (посреди песков) and sagebrush (да полыни). A chill wind was blowing (дул холодный ветер), night was coming on (близилась ночь), and the solitary telegraph operator (и одинокий телеграфист) who lived in the shanty (живший в этой лачуге) was afraid of me (испугался меня).

I knew (и я понял) that neither grub nor bed could I get out of him (что мне не удастся получить от него ни хавчика, ни ночлега). It was because (и из-за) of his manifest fear of me (его неуёмного страха передо мной) that (-) I did not believe him (я не поверил ему) when (когда) he told me (он сказал мне) that (что) east-bound trains (поезда восточного направления) never stopped there (никогда здесь не останавливаются).

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Hoboes That Pass in the Night. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Джек Лондон! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги