На нашем сайте вы можете читать онлайн «Божественна комедія». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Божественна комедія

Автор
Дата выхода
31 июля 2016
Краткое содержание книги Божественна комедія, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Божественна комедія. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Данте Алигьери) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Серед пам’яток світової літератури геніальна «Божественна комедія» Данте Аліг’єрі (1265—1321) посідає одне з чільних місць. У своєму найграндіознішому витворі в символічно-алегоричній формі поет зобразив драматичну долю людської душі: її загибель у пеклі, переродження в чистилищі, тріумф у раю. Поема Данте є найзначнішим явищем Високого середньовіччя і певною мірою передвістям культури Відродження.
Божественна комедія читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Божественна комедія без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
91 «О вивержена з неба клята малiсть! —
Гукнув вiн, ставши на жахний порiг, —
Звiдкiль така обурлива зухвалiсть?
94 Чом опиратись тим, хто перемiг?
Скорiтесь волi, що в мету влучае
І збiльшуе для вас тягар вериг?
97 Ви знаете, чим доля вiдомщае?
У Цербера у вашого з оков
Намуленi мiсця всяк добачае!»
100 Нечистим шляхом вiн назад пiшов,
На нас не кинувши свiй погляд милий,
Мов той, хто, ринувши у мислей схов,
103 Не бачив тих, що поруч з ним ходили.
Дало нам сил це сяйво серед мли,
Й вiдважно ми порiг переступили.
106 Без опору до мiста ми зайшли,
І палко я бажав про тих дiзнатись,
Що у фортецi замкненi були.
109 Зайшовши, став я миттю оглядатись
І вмить побачив дiл скорботи й зла,
Де мало все од лементу здригатись.
112 Як в Арлi, де рiка тече мала,
Як в Полi над Карнаро, де в затоцi
Італiя замок собi знайшла,
115 Гробницi горбляться на кожнiм кроцi, —
Тут ними всiяно весь грунт пустий;
Та гiрш було, що з усiеi моцi
118 Мiж ними звився полумiнь густий.
Жара пашiла скрiзь така велика,
Якоi й звиклим не перенести.
121 На трунах зсунутi були всi вiка,
Й зiтхання чулися з-пiд них жаскi,
Мов iз грудей розтятих чоловiка.
124 І я: «Учителю, це хто такi,
Що, змушенi до скорбноi постави,
Лиш зойки дикi видавать важкi?»
127 І вiн: «Це лжеучень усяких глави
З iх послiдовниками. Тут, в огнi,
Злiчити iх не вистачить уяви.
130 Із схожим схоже тут в однiй трунi
У полум’i, то бiльш, то менш похмурiм».
Вiн шлях праворуч показав менi,
133 І ми пiшли мiж полем мук i муром.
ПІСНЯ ДЕСЯТА
1 І от iде стежиною вузькою
Мiж мурами товстими й полем мук
Учитель мiй, i я за ним ступою.
4 «О вишнiй уме, що до гiрших лук
Ведеш мене, – почав я, – як владика,
Ти спрагу вдовольни iз власних рук!
7 Чи можна тих, чия вина велика,
Побачити? Нехай би пiдвелись —
Немае ж варти, i розкритi вiка».
10 І вiн: «…Вони закриються колись,
Як з Йосафату вернуть опочилим
Тiла, в якi свого часу вдяглись.
13 Це кладовище вiддане могилам
Для Епiкура та його рiднi,
Якi вбивають душу з вмерлим тiлом,
16 Але небавом при однiй трунi
Задовольниться й це твое жадання
І друге, що ховаеш в таiнi».
19 І я: «Мiй добрий вождю, запитання
Я пильно бережу в душi своiй,
Щоб виконать твоi заповiдання».
22 «О ти, що йдеш по мiсту цiм живий
Уродженцю Тоскани, будь же гречний,
Прошу тебе, зi мною мить постiй.











