На нашем сайте вы можете читать онлайн «The Open Boat. Рассказ на английском языке с переводом на русский для чтения, перевода, пересказа и аудирования (полная версия)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
The Open Boat. Рассказ на английском языке с переводом на русский для чтения, перевода, пересказа и аудирования (полная версия)

Автор
Жанр
Дата выхода
17 июля 2020
Краткое содержание книги The Open Boat. Рассказ на английском языке с переводом на русский для чтения, перевода, пересказа и аудирования (полная версия), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению The Open Boat. Рассказ на английском языке с переводом на русский для чтения, перевода, пересказа и аудирования (полная версия). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Стивен Крейн) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Это полная версия рассказа, части которого были опубликованы ранее. Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод американского рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с английского языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного английского варианта этого же рассказа. Книга содержит 9 444 английских слова, идиомы и американизма. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский язык на уровнях А2 — С2.
The Open Boat. Рассказ на английском языке с переводом на русский для чтения, перевода, пересказа и аудирования (полная версия) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу The Open Boat. Рассказ на английском языке с переводом на русский для чтения, перевода, пересказа и аудирования (полная версия) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
The sun (солнце) swung (поднималось) steadily (неуклонно) up (вверх) the sky (в небо), and they (и они) knew (знали) it was broad day (что день был в самом разгаре) because (потому что) the color (цвет) of the sea (моря) changed (сменился) from (с) slate (шиферного) to (на) emerald-green (изумрудно-зелёный), streaked (пронизанный) with amber (янтарным) lights (светом), and (и) the foam (пена) was (была) like (похожа на) tumbling (падающий) snow (снег).
The process (процесс) of the breaking day (рождения дня) was (был) unknown (неизвестен) to them (им).
In disjointed (в бессвязных) sentences (предложениях) the cook (повар) and (и) the correspondent (корреспондент) argued (спорили) as (о том, какая) to the difference (разница) between (между) a life-saving station (спасательной станцией) and a house of refuge (и домом для беженцев).
«There’s (есть) a house of refuge (дом для беженцев) just (чуть) north (северней) of the Mosquito Inlet Light (Москито Инлет Лайт), and (и) as soon as (как только) they (они) see us (увидят нас), they’ll (они) come off (выйдут в море) in their boat (на своей лодке) and pick us up (и подберут нас).»
«As soon as (как только) who (кто) see us (увидит нас)?» said (сказал) the correspondent (корреспондент).
«The crew (экипаж спасателей),» said the cook (сказал повар).
«Houses of refuge (в домах для беженцев) don’t have (нет) crews (экипажей спасателей),» said the correspondent (сказал корреспондент). «As (насколько) I understand them (я понимаю), they are (это) only places (всего лишь места) where (где) clothes (одежда) and grub (и провиант) are stored (складируется) for (для) the benefit (содействия) of shipwrecked (потерпевшим кораблекрушение) people (людям).
«Oh, yes (да нет же), they do (есть),» said the cook (сказал повар).
«No (нет), they don’t (у них нет),» said the correspondent (сказал корреспондент).
«Well (ладно), we’re not there yet (мы пока что ещё не там), anyhow (в любом случае),» said the oiler (сказал механик), in the stern (на корме).











