На нашем сайте вы можете читать онлайн «О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат

Автор
Жанр
Дата выхода
07 июня 2017
Краткое содержание книги О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Игорь Ржавин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В этой книге автор-самоучка со всей искренностью и любовью восхищается русским языком как данностью, ниспосланной нашему народу свыше, открывая в каждом слове всё новые смысловые грани, касающиеся нашей жизни как на бытовом, так и на вселенском, духовном уровне. Стиль письма будто втягивает в личный разговор читателя, заставляя его самостоятельно размышлять на предлагаемые темы, главная из которых — совершенно бессмысленное и чреватое для родного языка использование модной иностранщины.
О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
В неславянских языкахсозвучные определения «тёща и тесть» отсутствуют, их функции выполняет другая универсальная форма «свёкр», в разных вариациях.
ТЁТЯ (сестра отца или матери)
Нидерландский: tante – тётя;
Английский: aunt – тётя;
Украинский: т?тка;
Беларусский: цётка;
Старославянский: тетъка;
Болгарский: те?та, те?тка;
Сербохорватский: те?тка, те?та;
Словенский:t??ta, t?tka;
Чешский, Словацкий: tеtа;
Польский: сiоtkа;
Верхне-лужицкий:cеtа;
Нижне-лужицкий: sоtа;
Полабский: tеtа.
ДЯДЯ (брат отца или матери)
Азербайджанский: dayi • даjы —дядя;
Фарси: та?ой – дядя;
Литовский: dede – дядя;
Латышский: tevocis – дядя;
Португальский: tio – дядя;
Украинский: дя?дьо, дя?дько – дядя;
Древне-русский: д?дья – дядя;
Белорусский: дзядзька – дядя;
Английский: zazoo – мужчина;
Армянский: ??????? • tgamard – мужчина;
Английский: dasher – человек;
Бретонский: den – человек;
Венгерский: tag – человек;
Осетинский: ад?ймаг – человек.
ПЛЕМЯННИ (ЦА) К (дети братьев и сестер)
Белорусский: пляменнiк, пляменьнiк,
пляменнiца, пляменьнiца;
Украинский: племiнник, племiнниця.
Во всех остальных языках (даже славянских!), кроме русского, белорусского и украинского, схожей фонемы с понятием «племянник» не существует.
Кстати, вот как «племя» звучит на древне-ирландском: tuatha (сравните с рус. таты, тяти, дядья, деды!), что родственно кимрскому tad – отец и taid – дед
ДЕВЕРЬ (родной брат мужа)
Армянский: ???? ????, ???? tagr, taigr,
d?k?r – деверь;
Арийский: dehiwer – деверь;
Санскрит: devar – деверь;
Польский: dziewierz;
Литовский, Латышский: dieveris;
Немецкий: Schwager, zeihhur – деверь;
Англо-сакский: tacor – деверь;
Греческий: daer – деверь;
Старославянский: д?верь;
Курдский: di?/hеwer – деверь;
Чешский: ?vagr —деверь;
Шведский: sv?ger – деверь, шурин, зять, свояк;
Венгерский: sоgor – деверь;
Кимрский: daw – зять.






