На нашем сайте вы можете читать онлайн «Новогодние и рождественские песни на английском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Новогодние и рождественские песни на английском языке

Автор
Жанр
Дата выхода
21 декабря 2016
Краткое содержание книги Новогодние и рождественские песни на английском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Новогодние и рождественские песни на английском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анна Ерош) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В книге разобрано 74 песни о Рождестве и Новом Годе, от традиционных, возрастом более сотни лет, до современных популярных. Полная транскрипция поможет вам их правильно спеть, а перевод слов и выражений — пополнить словарный запас.
Новогодние и рождественские песни на английском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Новогодние и рождественские песни на английском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
?d rest ji: meri d?entlm?n let n???n ju d?sme?
Бог оставляет вас веселыми, джентльмены, пусть ничто вас не тревожит
Remember, Christ, our Saviour was born on Christmas day
r?memb? kra?st a?? se?v?? w?z b?: n ?n kr?sm?s de?
Помните, Христос, наш Спаситель, родился в Рождество
2) God – [??d] – Бог
1) rest – [rest] – давать покой
3) ye – [ji: ] – вы (устаревшее)
3) merry – [mer?] – веселый; радостный
3) gentleman (gentlemen) – ['d?entlm?n ('d?entlmen)] – джентльмен; хорошо воспитанный человек
1) let (let; let) – [let (let; let)] – позволять; пусть
1) nothing – ['n???n] – ничего
3) dismay – [d?s'me?] – тревожить; приводить в уныние
2) remember – [r?'memb?] – помнить
2) Christ – [kra?st] – Христос
4) Saviour – ['se?vj?] – спаситель
2) bear (bore; born/ borne) – [be? (b?:; b?: n/b?: n)] – рождать
2) born – [b?: n] – рожденный
2) Christmas Day – ['kr?sm?s de?] – Рождество; первый день Рождества
To save us all from Satan’s power when we were gone astray
tu: se?v ?s ?:l fr?m se?tnz pa?? wen wi w?: ??n ?stre?
Спасти всех нас от силы Сатаны, когда мы сбились с пути
2) save – [se?v] – сберечь; спасать
3) Satan – [’se?tn] – Сатана
1) power – ['pa??] – сила
1) when – [wen] – когда
3) go (went; gone) astray – [??? ('went; ??n) ?stre?] – пропасть; заблудиться; сбиться с пути
O tidings of comfort and joy, comfort and joy
?? ta?d?nz ?v k?mf?t ?nd d??? k?mf?t ?nd d???
Вести о неге и радости, неге и радости
O tidings of comfort and joy, tidings of joy
?? ta?d?nz ?v k?mf?t ?nd d??? ta?d?nz ?v d???
Вести о неге и радости, вести о радости
4) tidings – [ta?d?nz] – известия
2) comfort – [k?mf?t] – нега; покой; утешение
2) joy – [d???] – радость
From God our Heavenly Father a blessed Angel came
fr?m ??d a?? hevnli f?: ?? ? blest e?nd??l ke?m
От Бога, нашего Небесного Отца, благословенный Ангел пришел
And unto certain Shepherds brought tidings of the same:
?nd ?ntu: s?: tn ?ep?dz br?: t ta?d?nz ?v ?? se?m
И к определенным пастухам принес вести
2) God – [??d] – Бог
3) heavenly – [hevnl?] – божественный
1) father – ['f?: ??] – отец
3) blessed – [blest] – благословенный
3) angel – ['e?nd??l] – ангел
1) come (came; come) – [k?m (ke?m; k?m)] – приходить
3) unto – ['?ntu: ] – к
1) certain – [’s?: tn] – определенный
3) shepherd – [?ep?d] – пастух
1) bring (brought; brought) – ['br?n ('br?: t; 'br?: t)] – п





