На нашем сайте вы можете читать онлайн «Тематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Учебная и научная литература, Учебники и пособия для вузов. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Тематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1

Автор
Дата выхода
06 октября 2016
Краткое содержание книги Тематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Тематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (С. Н. Гагарин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Данный практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский предназначен для студентов 3-го и 4-го курса бакалавриата, а также 1-го и 2-го курса магистратуры факультетов международных отношений, политологии и журналистики языковых ВУЗов, желающих овладеть профильным английским вокабуляром продвинутого уровня путем решения прикладных переводческих задач повышенной сложности.
Издание второе, расширенное и дополненное
Тематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Тематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
it is imperative that…
Упражнение 2
1. Мы не должны приписывать террористам благородные мотивы.
2. Мы должны использовать в отношении террористов только те термины, которые адекватно определяют их как наших врагов и лишают их какой бы то ни было легитимности.
3. Необходимо ввести законодательство, направленное на борьбу с восхвалением терроризма в речи и интернете.
4. Необходимо вводить требования регуляторного характера, направленные на то чтобы перекрыть террористам финансирование.
5.
6. Необходимо лишить терроризм благодатной почвы в виде целенаправленно разжигаемой межэтнической и межконфессиональной ненависти, которая препятствует интеграции и способствует межрелигиозной розни и межэтническим конфликтам.
Лексика
1. to strip terrorism of a fertile ground in the shape of…
2. a charity acting as a front for terrorists
3. to deny smb any level of legitimacy
4.
5. to hinder integration
6. to enact legislation designed to do smt
7. to foster religious divisions
8. to choke off terrorist funding
9. an ethnic conflict
10. to ascribe benign motives to smb
11. to clamp down on the celebration of terrorism
12. to impose regulatory requirements intended to do smt
13. to appropriately define smb as smb’s enemy
Упражнение 3
Крайне важно, чтобы правительство делало все от него зависящее для искоренения террористических сетей, а также предпринимало любые разумные меры, направленные на предотвращение террористической деятельности.
Наша страна является либерально-демократическим государством, и, осуществляя борьбу с терроризмом, мы всегда с большим вниманием следим за тем, чтобы не нарушались гражданские свободы и основные права человека. Однако террористы хотят поставить нашу страну на колени, и мы используем все средства, которыми располагаем, чтобы им противостоять.
Уже два года в нашей стране действует запрет на все экстремистские группы, прославляющие терроризм. Не далее чем на прошлой неделе был принят закон, позволяющий задерживать подозреваемых в терроризме без предъявления обвинения на срок до 30 суток. Начиная со следующего месяца, все иностранцы, подозреваемые в связях с терроризмом, будут лишаться визы, депортироваться, и им навсегда будет закрыт въезд на территорию нашей страны.
Лексика
1.





