На нашем сайте вы можете читать онлайн «The bronze Horseman / Медный всадник. Книга для чтения на английском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
The bronze Horseman / Медный всадник. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
30 ноября 2018
Краткое содержание книги The bronze Horseman / Медный всадник. Книга для чтения на английском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению The bronze Horseman / Медный всадник. Книга для чтения на английском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александр Пушкин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Предлагаем вниманию читателей сборник произведений А. С. Пушкина в переводе на английский язык. В книгу вошли поэмы «Медный всадник», «Руслан и Людмила» и «Бахчисарайский фонтан».
The bronze Horseman / Медный всадник. Книга для чтения на английском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу The bronze Horseman / Медный всадник. Книга для чтения на английском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Ruslan, o’ercome by fiery feeling,
Of food partakes not; from Ludmila
He cannot tear away his eyes;
He flames with love, he frowns, he sighs,
At his moustache plucks, filled with torment
And, all impatience, counts each moment.
Amid the noisy feasters brood
Three youthful knights. In doleful mood
They sit there, their great tankards empty
With downcast eyes, the fare, though tempting,
Untouched; the goblets past them sail;
They do not seem to hear the tale
Of wisdom chanted by Bayan…
The luckless rivals of Ruslan,
Of love and hate a deadly brew
In their hearts hid, the three are too
O’erwrought for speech.
Is bold Rogdai of battle fame
(’Twas he who Kiev’s boundaries
Stretched with his blade); the next, the vain,
Loud-voiced Farlaf, by none defeated
At festal board, but tame, most tame
Mid flashing swords and tempers heated;
The last, the Khazar Khan Ratmir,
A reckless spirit, aye, and ardent.
All three are pale-browed, glum, despondent:
The feast’s no feast, the cheer’s no cheer.
It’s over, and the teasiers rise
And flock together. Noise. All eyes
Are smiling, all are on the two
Young newly-weds… Ludmila, tearful,
Looks shyly down: her groom is cheerful,
He beams… Now do the shades anew
Embrace the earth, e’er nearer creeping,
The murk of midnight veils the dome…
The boyars, by sweet mead made sleepy,
Bow to their hosts and make for home.
Ruslan’s all rapture, all elation…
What bliss! In his imagination
His bride caresses he. But there
Is sadness in the warmth of feeling
With which, their happy union sealing,
The old prince blesses our young pair.
The bridal couch has long been ready;
The maid is led to it… It’s night.
The torches dim, but Lel already
His own bright lamp has set alight.
Love offers – see – its gifts most tender,
Its fondest wish at last comes true,
On carpets of Byzantine splendour
The jealous covers fall… Do you
The sound of kisses, love’s sweet token,
And its soft, whispered words not hear?
Does not – come, say – the murmur broken
Of shy reluctance reach your ear?
Anticipation fires the spirit,
O’erjoyed the groom… But lo! – the air
Is rent by thunder, ever nearer
It comes.











