The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке

На нашем сайте вы можете читать онлайн «The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

29 октября 2018

Краткое содержание книги The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Артур Конан Дойл) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Предлагаем вниманию читателей исторический роман знаменитого английского писателя Артура Конан Дойла «Белый отряд», посвященный событиям Столетней войны. В книге приводится полный неадаптированный текст романа с комментариями и словарем.

The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

The two who were on either side of Alleyne bent their bows as calmly as though they were shooting at the popinjay at a village fair.

“Seven yards windage, Hal,” said one, whose hair was streaked with grey.

“Five,” replied the other, letting loose his string. Alleyne gave a gulp in his throat, for the yellow streak seemed to pass through the man; but be still ran forward.

“Seven, you jack-fool,” growled the first speaker, and his bow twanged like a harpstring. The black man sprang high up into the air, and shot out both his arms and his legs, coming down all asprawl among the heather.

“Right under the blade bone!” quoth the archer, sauntering forward for his arrow.

“The old hound is the best when all is said,” quoth the Bailiff of Southampton, as they made back for the roadway. “That means a quart of the best malmsey in Southampton this very night, Matthew Atwood. Art sure that he is dead?”

“Dead as Pontius Pilate, worshipful sir.”

“It is well.

Now, as to the other knave. There are trees and to spare over yonder, but we have scarce leisure to make for them. Draw thy sword, Thomas of Redbridge, and hew me his head from his shoulders.”

“A boon, gracious sir, a boon!” cried the condemned man.

“What then?” asked the bailiff.

“I will confess to my crime. It was indeed I and the black cook, both from the ship La Rose de Gloire, of Southampton, who did set upon the Flanders merchant and rob him of his spicery and his mercery, for which, as we well know, you hold a warrant against us.

”

“There is little merit in this confession,” quoth the bailiff sternly. “Thou hast done evil within my bailiwick, and must die.”

“But, sir,” urged Alleyne, who was white to the lips at these bloody doings, “he hath not yet come to trial.”

“Young clerk,” said the bailiff, “you speak of that of which you know nothing. It is true that he hath not come to trial, but the trial hath come to him.

He hath fled the law and is beyond its pale[35 - is beyond its pale – (уст.) теперь вне закона]. Touch not that which is no concern of thine. But what is this boon, rogue, which you would crave?”

“I have in my shoe, most worshipful sir, a strip of wood which belonged once to the bark wherein the blessed Paul was dashed up against the island of Melita. I bought it for two rose nobles from a shipman who came from the Levant.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Артур Конан Дойл! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги