The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке

На нашем сайте вы можете читать онлайн «The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
5 чтений

Дата выхода

29 октября 2018

Краткое содержание книги The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Артур Конан Дойл) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Предлагаем вниманию читателей исторический роман знаменитого английского писателя Артура Конан Дойла «Белый отряд», посвященный событиям Столетней войны. В книге приводится полный неадаптированный текст романа с комментариями и словарем.

The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

“These are the Beating Friars, otherwise called the Flagellants,” quoth he. “I marvel that ye should have come upon none of them before, for across the water they are as common as gallybaggers. I have heard that there are no English among them, but that they are from France, Italy, and Bohemia. En avant, camarades! that we may have speech with them.”

As they came up to them, Alleyne could hear the doleful dirge which the beater was chanting, bringing down his heavy whip at the end of each line, while the groans of the sufferer formed a sort of dismal chorus.

It was in old French, and ran somewhat in this way:

Or avant, entre nous tous frГЁres

Battons nos charognes bien fort

En remembrant la grant misГЁre

De Dieu et sa piteuse mort,

Qui fut pris en la gent amГЁre

Et vendus et trais Г  tort

Et bastu sa chair, vierge et dГЁre

Au nom de oe battons plus fort.[83 - Вперед, за благодать Святую —Все как один. Настал черед,Ударим дружно, памятуя о смерти,Господа.

Вперед!Господь наш схвачен был врагами,РћРЅ злые РјСѓРєРё претерпелР? РїСЂРёРЅСЏР» смерть…Победа СЃ нами!Вперед, кто доблестен Рё смел!(пер. СЃ франц.)]

Then at the end of the verse the scourge changed hands and the chanting began anew.

“Truly, holy fathers,” said the archer in French as they came abreast of them, “you have beaten enough for today.

The road is all spotted like a shambles at Martinmas[84 - Martinmas – день святого Мартина, 11 ноября]. Why should ye mishandle yourselves thus?”

“C’est pour vos péchés – pour vos péchés[85 - Ce’st pour vos péchés – pour vos péchés – (фр.) Это за ваши грехи, за ваши грехи],” they droned, looking at the travellers with sad lack-lustre eyes, and then bent to their bloody work once more without heed to the prayers and persuasions which were addressed to them.

Finding all remonstrance useless, the three comrades hastened on their way, leaving these strange travellers to their dreary task.

“Mon Dieu![86 - Mon Dieu! – (фр.) Боже мой!]” cried the bowman, “there is a bucketful or more of my blood over in France, but it was all spilled in hot fight, and I should think twice before I drew it drop by drop as these friars are doing.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Артур Конан Дойл! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги