На нашем сайте вы можете читать онлайн «Also sprach Zarathustra: Ein Buch für Alle und Keinen / Так говорил Заратустра. Книга для всех и ни для кого. Книга для чтения на немецком языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Also sprach Zarathustra: Ein Buch für Alle und Keinen / Так говорил Заратустра. Книга для всех и ни для кого. Книга для чтения на немецком языке

Автор
Дата выхода
13 ноября 2018
Краткое содержание книги Also sprach Zarathustra: Ein Buch für Alle und Keinen / Так говорил Заратустра. Книга для всех и ни для кого. Книга для чтения на немецком языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Also sprach Zarathustra: Ein Buch für Alle und Keinen / Так говорил Заратустра. Книга для всех и ни для кого. Книга для чтения на немецком языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Фридрих Вильгельм Ницше) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Предлагаем вниманию читателей одно из важнейших произведений немецкого философа Ф. В. Ницше (1844–1900). В книге приводится полный неадаптированный текст, снабженный постраничным комментарием и словарем.
Also sprach Zarathustra: Ein Buch für Alle und Keinen / Так говорил Заратустра. Книга для всех и ни для кого. Книга для чтения на немецком языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Also sprach Zarathustra: Ein Buch für Alle und Keinen / Так говорил Заратустра. Книга для всех и ни для кого. Книга для чтения на немецком языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
ѓ проповедникам смерти
42
klirrend im Putz göttlicher Ehren – бряцающий сбруей божеских почестей
43
Geht doch dem schlechten Gerüche aus dem Wege! – Прочь от зловония!
44
der sie erst aufführt – кто их представит с подмостков
45
veränderliche Witterungen – переменчивые настроения 60
46
blutig geritzt – в кровь исцарапан
47
Keuschheit – целомудрие
48
fuhren dabei selber in die Säue – превратились в свиней 65
49
Selbstloses – бескорыстие
50
daß du einem Joche entronnen bist – что ты избежал ярма
51
Ferne bleibe mir auch der Gott – Да не приблизится ко мне этот Бог
52
der Vollbringende – завершивший путь свой
53
Lästermäuler – клеветники
54
Und so verziehe ich noch ein wenig auf Erden – Вот почему помедлю я еще немного на земле
55
gaben ihm das Geleit – провожали его
56
Ach, es gab immer so viel verflogene Tugend! – О, как много добродетели улетало и прежде!
57
an feine Ohren ergeht gute Botschaft – до чуткого уха долетает благая весть
58
an meinem Kranze rupfen – разорвать венок мой
59
haben meiner Lehre Bildnis entstellt – исказили образ учения моего
60
rauscht meine Seele in die Täler – с шумом низвергается душа моя в долины
61
Und mag mein Strom der Liebe in Unwegsames stГјrzen! – Р? пусть бурный поток любви моей устремится туда, РіРґРµ нет РґРѕСЂРѕРі!
62
wurde trächtig – зачала
63
eingeboren sein – сродниться
64
die drehende Krankheit heiße ich’s – болезнью кружения называю я такие мысли
65
Zeuge- und Werde-Lust – радость порождения и становления
66
so treibt’s den Hammer hin zum Steine – так молот уст











