На нашем сайте вы можете читать онлайн «Agnes Grey / Агнес Грей. Книга для чтения на английском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Agnes Grey / Агнес Грей. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
08 ноября 2018
Краткое содержание книги Agnes Grey / Агнес Грей. Книга для чтения на английском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Agnes Grey / Агнес Грей. Книга для чтения на английском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Энн Бронте) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
«Агнес Грей» – первый роман младшей из сестер Бронте, Энн. В его основу положены личные переживания и впечатления автора, работавшей гувернанткой в нескольких домах.
Предлагаем вниманию любителей английской литературы XIX века неадаптированный текст романа с комментария-ми и словарем.
Agnes Grey / Агнес Грей. Книга для чтения на английском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Agnes Grey / Агнес Грей. Книга для чтения на английском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Happily, however, during that spring, they never, but once, got anything but empty nests, or eggs – being too impatient to leave them till the birds were hatched; that once, Tom, who had been with his uncle into the neighbouring plantation, came running in high glee into the garden, with a brood of little callow nestlings in his hands. Mary Ann and Fanny, whom I was just bringing out, ran to admire his spoils, and to beg each a bird for themselves. �No, not one!’ cried Tom. �They’re all mine; uncle Robson gave them to me – one, two, three, four, five – you shan’t touch one of them! no, not one, for your lives!’ continued he, exultingly; laying the nest on the ground, and standing over it with his legs wide apart, his hands thrust into his breeches-pockets, his body bent forward, and his face twisted into all manner of contortions in the ecstasy of his delight.
�But you shall see me fettle ’em off. My word, but I will wallop ’em? See if I don’t now.
�But, Tom,’ said I, �I shall not allow you to torture those birds. They must either be killed at once or carried back to the place you took them from, that the old birds may continue to feed them.’
�But you don’t know where that is, Madam: it’s only me and uncle Robson that knows that.’
�But if you don’t tell me, I shall kill them myself – much as I hate it.’
�You daren’t.
�I shall do what I think right in a case of this sort without consulting any one. If your papa and mamma don’t happen to approve of it, I shall be sorry to offend them; but your uncle Robson’s opinions, of course, are nothing to me.’
So saying – urged by a sense of duty – at the risk of both making myself sick and incurring the wrath of my employers – I got a large flat stone, that had been reared up for a mouse-trap by the gardener; then, having once more vainly endeavoured to persuade the little tyrant to let the birds be carried back, I asked what he intended to do with them.











