На нашем сайте вы можете читать онлайн «Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Новое время. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії

Автор
Жанр
Дата выхода
19 апреля 2017
Краткое содержание книги Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Віктор Авдєєнко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Ким насправді були літописні поляни? Хто автор «Слова о полку Ігоревім»? Куди поділися хозари і звідки взялися козаки? Чи можна було уникнути татаро-монгольського ярма? Чи мала шанси Україна стати державою за Богдана Хмельницького і Михайла Грушевського? Про все це – і не тільки – докладно і захоплююче розповідає історик, журналіст, письменник Віктор Авдєєнко, висуваючи часом зовсім несподівані версії історичних фактів.
Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Хан Борис пiсля хрещення став називатися князем, а першим царем у 889 роцi став його син Симеон.
У 20-тi роки IX столiття слов’янськi племена – браничевцi i тимочани збунтувалися, вирiшивши вiдокремитися вiд Болгарii. Хан Омуртаг придушив виступи бунтiвних слов’ян, вiдмiнив iхню автономiю i поставив над ними своiх людей. А злиття цих етносiв в один, який заговорив на слов’янському дiалектi, зберiгши тюркську самоназву, вiдбулося набагато пiзнiше.
А тепер я ризикну накликати на свою голову громи i блискавки, якi, ймовiрно, не долетiли пiсля того, як я мав зухвальство обiзвати Аскольда i Дiра тюркобулгарами.
Кирило – молодший з братiв – був добре освiчений для свого часу, навчався у кращих учених Константинополя. Існуе думка, що вiн знав арабську. Тому пiдтвердженням може бути його участь в 851–852 роках в посольствi асiкрета Георгiя до двору арабського халiфа Муттавакiля в Багдадi, де вiн вiв богословськi суперечки з мусульманськими вченими.
Здаеться, з тiеi ж причини Кирила направили з мiсiею до хозарiв.
Отже, Кирило, як досвiдчений богослов, та ще й знаючи арабську мову, був незамiнним кадром для мiсii в краiну хозар, де йому довелося б (i довелося) вступити в суперечку з мусульманськими книжниками.
Але Кирилу належало вести дискусii i з еврейськими рабинами. І що ми з’ясовуемо: згiдно з його Житiем, «…у Херсонесi була велика еврейська громада, де Костянтин (Кирило) знайшов учителя i за короткий термiн опанував мову». Незважаючи на пропагандистський характер твору, ця iнформацiя справляе враження цiлком правдоподiбноi.





