На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сказка, рассказанная вечером». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Историческая фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сказка, рассказанная вечером

Автор
Дата выхода
01 февраля 2024
Краткое содержание книги Сказка, рассказанная вечером, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сказка, рассказанная вечером. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Дмитрий Торопов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Что, если комары объявят людям войну? А как вам Яичный бунт? А вы знаете, что всем известным сказкам есть альтернатива? Нет? Тогда у вас есть шанс узнать. Сборник рассказов именно об этом и о чём-то другом. Книга содержит нецензурную брань.
Сказка, рассказанная вечером читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сказка, рассказанная вечером без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Гувернантка же, повернувшись к юноше боком, как заправский дуэлянт, вытянула руку с зонтом в его сторону и грозно отчеканила:
– Стойте, сударь! Gehen Sie nicht ?ber die Grenze! (Не переходите черту!)
Можно было сказать, что юноша парировал:
– Frau, ich entschuldige mich daf?r, dass ich in Ihren Besitz eingedrungen bin! (Фрау, приношу свои извинения, за то, что вторгся в ваши владения!)
Но произнеся это со всей возможной учтивостью, молодой человек несколько реабилитировал себя в глазах немки и стал вместо агрессивного нападающего чем-то вроде мирного Raubritter (рыцарь-разбойник), за которым, впрочем, нужен глаз да глаз.
Даша же, повернувшись к смельчаку, сделала еле заметный книксен и чуть кивнула головой, как будто приглашая юношу продолжать. Неизвестно от чего, тот запылал щеками и в свою очередь, изобразив неглубокий реверанс, придвинулся на шаг ближе.
– Сударыня, простите великодушно, если чем-то мог обидеть вас. Если это так, позвольте загладить вину, пригласив вас на променад, завтра. Если же я избежал Сциллы и Харибды, то разрешите вас завтра же сопроводить, в течении того же променада. Конечно же, в сопровождении вашей дуэньи, всенепременно! – и повторил реверанс в сторону немки – Frau, ich werde Ihnen unendlich dankbar sein, wenn Sie Ihre Erzieherin morgen begleiten! (Фрау, буду бесконечно признателен вам, если вы завтра сопроводите вашу воспитанницу!)
Следующим вечером смельчак совершал променад по набережной, рядом с Дашей и гувернанткой.
Так Пётр провёл поистине незабываемый день и влюбился по уши. Он сыпал комплиментами в адрес гувернантки, та в ответ фыркала, но в её глазах мелькала искорка удовольствия от признания.





