На нашем сайте вы можете читать онлайн «Уроки немецкого. Книга вторая». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Словари, справочники, Самоучители. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Уроки немецкого. Книга вторая

Автор
Дата выхода
11 февраля 2020
Краткое содержание книги Уроки немецкого. Книга вторая, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Уроки немецкого. Книга вторая. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Елизавета Хейнонен) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Эта книга продолжает тему, начатую в «Уроках немецкого», посвященных употреблению модальных частиц в немецкой разговорной речи. В ней рассматриваются еще пять частиц: eigentlich, ja, nein, nur и wohl. В качестве иллюстраций использованы рисунки с бесплатного ресурса Free Clipart, а также рисунки самого автора.
Уроки немецкого. Книга вторая читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Уроки немецкого. Книга вторая без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
«Куда вы, собственно, направляетесь?» – «В Бухарест. Мой дядя пригласил меня провести лето в его замке». – «Как зовут вашего дядю?» – «Граф Дракула». 3. «Куда ты, собственно, направляешься, прекрасный принц?» – «Я ищу заколдованный (verzaubert) замок». 4. «Вы не могли бы меня немного подвезти (ein St?ck mitnehmen)?» – «А куда вы направляетесь?» – «В Штральзунд». – «Полезайте в машину (einsteigen)». 5. «Вы не могли бы меня немного подвезти?» – «А куда вы направляетесь?» – «Куда глаза глядят (букв.: все равно, куда – ganz gleich, wohin)».
Ключ. 1. “Wo willst du eigentlich hin?“ – „Nach Bremen. Ich will Stadtmusikant werden.“ 2. „Wo wollen Sie eigentlich hin?“ – „Nach Bukarest. Mein Onkel hat mich eingeladen, den Sommer in seinem Schloss zu verbringen.“ – „Wie hei?t denn Ihr Onkel?“ – „Graf Dracula.“ 3. “Wo willst du eigentlich hin, sch?ner Prinz?“ – „Ich suche nach dem verzauberten Schloss.“ 4. „K?nnten Sie mich nicht ein St?ck mitnehmen?“ – „Wo wollen Sie eigentlich hin?“ – „Nach Stralsund.
AUFGABE 23
Поинтересуйтесь источником осведомленности своего собеседника.
A: Woher wissen Sie eigentlich, dass ich Detektiv bin?
B: Durch Zufall.
А: Откуда вам, собственно говоря, известно, что я детектив?
Б: Благодаря случаю.
1. «Откуда вам, собственно говоря, известно, что я вдова (die Witwe)?» – «Благодаря случаю». 2. «Откуда вам, собственно говоря, известно, что я вдовец (der Witwer)?» – «Благодаря случаю». 3. «Откуда вам, собственно говоря, известно, что я холостяк (der Junggeselle)?» – «Благодаря случаю». 4. «Откуда вам, собственно говоря, известно, сколько денег у меня на моем банковском счете (das Bankkonto)?» – «Благодаря случаю».
Ключ. 1. “Woher wissen Sie eigentlich, dass ich Witwe bin?“ – „Durch Zufall.” 2. “Woher wissen Sie eigentlich, dass ich Witwer bin?“ – „Durch Zufall.” 3.











