На нашем сайте вы можете читать онлайн «Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиоведение / история религий. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова

Дата выхода
05 октября 2022
Краткое содержание книги Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алексей Германович Виноградов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Настоящая книга содержит перевод «Ясны» на русский язык. При переводе использовались как переводы «Авесты», так и авестийский текст. Имеющиеся варианты текстов на английском и немецком языке), относящиеся к разным первоисточникам. Французский текст также отличается и по числу глав. От текста принятого за основной (L. H. Mills. 1887) отличается текст на пехлеви и санскритский перевод. Авестийский текст передан в русской транскрипции. Перевод «Гат» дан отдельным выпуском.
Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
С благоговением перед Ашей и приносимыми (подношениями) я клянусь в следующем: я никогда больше не буду разрушать или грабить поселения маздаяснов, даже если мне придется рисковать жизнью и здоровьем.
4. Я отвергаю власть Дэвов, злых, недобрых, беззаконных, знающих зло, самых друджоподобных существ, самых грязных существ, самых разрушительных существ.
Я отвергаю Дэвов и их товарищей, я отвергаю демонов (яту) и их товарищей; Я отвергаю любого, кто причиняет вред живым существам.
Я отвергаю их своими мыслями, словами и делами.
Я отвергаю их публично.
Как я отвергаю главу (авторитеты), так и я отвергаю враждебных последователей друджа.
5. Как Ахура Мазда учил Заратуштру на всех беседах, на всех собраниях, на которых беседовали Мазда и Заратуштра;
6. как Ахура Мазда учил Заратуштру на всех дискуссиях, на всех собраниях, на которых беседовали Мазда и Заратуштра, – как Заратуштра отвергал авторитет дэвов, так и я, как маздопоклонник и сторонник Заратуштры, отвергаю авторитет Даэвы, как и он, наделенный Ашей Заратуштра, отвергли их.
7. Как вера вод, вера растений, вера в хорошо сделанную (Первоначальную) Корову; как вера Ахура Мазды, создавшего корову и человека, наделенного Аша; как вера Заратуштры, вера Кави Виштаспы, вера Фрашаостры и Джамаспы; как вера каждого из Саошьянтов (спасителей) – исполняющих судьбу и наделенных Аша – поэтому я являюсь поклонником Мазды этой веры и учения.
8. Я исповедую себя поклонником Мазды, зороастрийцем, поклявшись в этом и исповедуя это.
Я ручаюсь хорошо продуманной мысли, я ручаюсь хорошо сказанному слову, я ручаюсь хорошо сделанному действию.
9. Я клянусь маздаяснийской верой, которая заставляет откладывать нападение и складывать оружие; [который поддерживает «хваэтвадатха»], наделенный Аша; какая из всех вер, которые существуют или будут, является величайшей, лучшей и самой красивой: аурическая, зороастрийская.
Я приписываю все хорошее Ахура Мазде.
Это кредо маздаяснийской Веры.
Примечание:
Этот символ веры, вероятно, восходит к самым ранним дням веры, но, похоже, претерпел некоторые лингвистические сдвиги и последующую переработку на староавестийском диалекте. Вероятно, он предназначался для чтения перед открытым собранием. Последняя фраза стиха 7, а также все стихи 8 и 9 включены в ежедневный ритуал кусти.
Глава 13
Призывы и посвящения
1. Я обращаюсь (мой призыв к) Ахура Мазде.











