На нашем сайте вы можете читать онлайн «Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиоведение / история религий. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова

Дата выхода
05 октября 2022
Краткое содержание книги Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алексей Германович Виноградов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Настоящая книга содержит перевод «Ясны» на русский язык. При переводе использовались как переводы «Авесты», так и авестийский текст. Имеющиеся варианты текстов на английском и немецком языке), относящиеся к разным первоисточникам. Французский текст также отличается и по числу глав. От текста принятого за основной (L. H. Mills. 1887) отличается текст на пехлеви и санскритский перевод. Авестийский текст передан в русской транскрипции. Перевод «Гат» дан отдельным выпуском.
Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Здесь поклоняющийся совершает жертвенное поклонение как бы с существами, которые находятся среди тех, кому суждено жить.
2. Яунхам.
Здесь он указывает и предлагает жертвенное поклонение тем святым женщинам, во главе которых стоит Арамаити, как дань уважения Безсмертным.
Эти три фразы заключают в себе всю яснийскую речь.
(Вопрос.)
Кому адресована эта Ясна?
(Ответ.)
Щедрым Безсмертным (в ходе Ясны).
3. Вслед за этим Мазда сказал:
Спасение этому, кем бы он ни был!
Да дарует это абсолютный правитель Ахура.
(Вопрос.)
4. Кому Он ответил этим ответом?
(Ответ.)
Он ответил:
Состояние спасения; и этим ответом, «состоянием спасения», он ответил каждому существующему святому, каждому, кто приходит в существование, и каждому, кто будет существовать в будущем.
(Вопрос.
Кто так ответил?
Ответ.)
Самый лучший.
(Вопрос.
Что Он ответил?)
(Ответ.
Самое лучшее. (То есть) лучший, Мазда, ответил лучшему и святому (ответ) лучшему и святому человеку.
5. Мы приносим в жертву этой части, Енхэ хатам, выдающейся и святой Яшт.
Глава 22
Жертвы продолжаются
1. Вместе с Баресманом, приведенным сюда вместе с Заотрой, для поклонения Создателю Ахура Мазде, сияющему, славному, и для поклонения Изобилующих Безсмертных, я желаю приблизиться к этому Хаоме с моей хвалой, предложенной (как она есть) с педантичной святостью (или, ради благословения), и это парное молоко, и это растение Хадханаэпата.
2. И, как акт поклонения благотворным водам, я желаю приблизиться к этим Заотрам с (моей) хвалой, предложенной (как они есть) с педантичной святостью, имея с собой Хаому и плоть с Хадханаепатой.
И я желаю приблизиться к воде Хаома с восхвалением благотворных вод; и я желаю приблизиться к каменной извести и железной извести с моей хвалой.
3. Желаю и к этому растению к Баресману приблизиться с моей хвалой, и своевременной мольбой о благословении, что подошло (принять наше почтение), и заученным чтением, и исполнением доброй Маздаяснийской Веры, и услышанное чтение Гат и своевременная и успешная молитва о благословениях святого владыки обрядового порядка.











