На нашем сайте вы можете читать онлайн «Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиоведение / история религий. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова

Дата выхода
05 октября 2022
Краткое содержание книги Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алексей Германович Виноградов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Настоящая книга содержит перевод «Ясны» на русский язык. При переводе использовались как переводы «Авесты», так и авестийский текст. Имеющиеся варианты текстов на английском и немецком языке), относящиеся к разным первоисточникам. Французский текст также отличается и по числу глав. От текста принятого за основной (L. H. Mills. 1887) отличается текст на пехлеви и санскритский перевод. Авестийский текст передан в русской транскрипции. Перевод «Гат» дан отдельным выпуском.
Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
)
Мы поклоняемся Ахура Мазде с нашей жертвой (как) святому владыке обрядового порядка; и мы приносим жертвы Заратуштре точно так же, как святому владыке обрядового порядка; и мы также приносим жертвы фраваши Заратуштры, святого.
И мы приносим жертву Щедрым Безсмертным, (хранителям) святых.
3. И приносим в жертву (всем) добрым героическим и щедрым фраваши святых, телесных (мир на земле) и душевных (находящихся на Небесах).
И мы поклоняемся тому из обрядовых владык, кто больше всего достигает своих целей; и мы приносим в жертву тому из йазадов, владык обрядового порядка, кто самый усердный, кто получает больше всего, кто больше всего достигает того, что он ищет, даже той своевременной молитвой, которая является молитвой этого священного владыки обряда, и который подошёл к ближайшему (к нам за нашей помощью).
4. Мы приносим жертвы Ахура Мазде, святому владыке обрядового порядка, и мы поклоняемся всему Его телу, и мы поклоняемся всем Щедрым Безсмертным; и мы поклоняемся всем обрядовым лордам.
И мы жертвуем всей Маздаяснийской Вере.
И мы поклоняемся всем священным размерам.
5. И мы поклоняемся всей щедрой Матре, даже всей системе Веры, настроенной против Дэвов; и мы поклоняемся его полному и долгому нисхождению.
И мы приносим жертвы всем святым Язадам, небесным и земным; и мы поклоняемся всем добрым, героическим и щедрым фраваши из святых.
6. И мы поклоняемся всем святым созданиям, которых создал Мазда, и которые обладают святыми установлениями, которые были установлены святыми по своей природе, которые обладают святым знанием и святой жертвой, которые святы, и для святых, и для поклоняться святым.
И мы поклоняемся всем пяти Гатам, святым, и всей Ясне [ее течению и отливу, и звучанию (ее песнопений)].
7. И мы приносим жертвы всем Восхвалениям Ясны и всем словам, которые произнесла Мазда, которые являются самыми губительными для злых мыслей, слов и дел;
(8) и которые обозначают злую мысль, и слово, и дело, и которые затем отсекли и пали всякую злую мысль, и слово, и дело.
[(Пазанд.) Можно было бы думать об этом, как когда огонь режет, высасывает и поглощает сухое дерево, которое было освящено и тщательно отобрано (для его пламени).]
И мы приносим в жертву силе, победе, славе, и скорость всех этих слов (по мере того, как они идут для своей работы).
9.











