На нашем сайте вы можете читать онлайн «Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Эзотерика, Эзотерика / оккультизм. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Автор
Дата выхода
04 октября 2023
Краткое содержание книги Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Павел Петрович Коннов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
«Манускрипт Войнича» — это светлая книга, «ликбез последнего правдоруба», написанный на «Чаромутном русском языке», в котором указаны различные обряды от тёмных сил: «Опахивание», «Танец против морока», «Схема подношений даров Богам», «Истории будней дозора над вампирами», «Рецепты ядов для травли врагов», «Технические устройства» от автора Манускрипта Войнича — царя Алексея Михайловича Романова.
Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Потренировавшись на этих надписях, можно переходить к переводу Манускрипта Войнича.
Рис.15. «Отче наш…» подобный вариант шифровки
Полностью разбор этой надписи делать не буду, остановлюсь на примере слова «Отче»
Рис. 15.1 «Отче»
– та же надпись, что и разница в количестве букв и написании. Здесь «Ч» заменена на «Т», а «Ф» на «Ч».
Рис. 12.1 «Отче»
Поэтому варианты слова: «Отче» могут быть и такими: «Атцу», «Атта», «Атро», «Епчи» и т. д.
Кстати, Отец по-турецки- «Аta», значит происходит от русского «Отче», подвергнувшегося Чаромутию до Атта, а затем и Ата, потом в латинском написании Ata.
Рис.16 Иовский А.
Небольшой вывод по этой части. Т.к. эта карта 1741 года и отражает языки и формы написания букв тех лет, то выходит, что в то время писали на «Чаромутном русском» и эта форма написания была известна иностранцам, иначе бы Готтфрид Хензель не поместил бы эту надпись на карту в «Чаромутном варианте», а поместил бы на обычном русском языке. Ведь даже если Готтфрид пользовался услугами русского консультанта по письменности, то он всё равно увидел бы разницу в написании русского варианта и «Чаромутного» и консультант должен был бы ему открыть тайну, а Готтфрид должен был её понять на 100%, иначе выпуск карты был бы невозможен.





