На нашем сайте вы можете читать онлайн «Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Эзотерика, Эзотерика / оккультизм. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Автор
Дата выхода
04 октября 2023
Краткое содержание книги Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Павел Петрович Коннов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
«Манускрипт Войнича» — это светлая книга, «ликбез последнего правдоруба», написанный на «Чаромутном русском языке», в котором указаны различные обряды от тёмных сил: «Опахивание», «Танец против морока», «Схема подношений даров Богам», «Истории будней дозора над вампирами», «Рецепты ядов для травли врагов», «Технические устройства» от автора Манускрипта Войнича — царя Алексея Михайловича Романова.
Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Это была целая научная работа, да и бумага дорого стоила, и рисовалось всё вручную. На слуху до сих пор рассказ, когда картограф рисовал долго карту и случайно капнул чернилами на участок пустыни, получилось так, что это означало зелёные насаждения на том участке. Что бы не перерисовывать карту, мужчина со своей женой закупили деревья и кустарники, и посадили в том месте. Проверяющие заметили ошибку на карте и хотели признать карту недействительной, однако картограф повёз делегацию в то место и всем пришлось признать, что на карте нет ошибки.
Напрашивается другой вывод, что с историей что-то не так, раз ещё в 1741 году «Чаромутный русский» был общепризнанным и был помещён на официальную карту, а уже в 1846 году и до сегодняшнего дня, повторного открывателя «Чаромутного русского» – Платона Лукашевича, считают маргинальным учёным.
Выходит, что между 1741 и 1846 годами произошло некое мировое помешательство или морок, который пришёл извне на нашу планету.
Рис. 17 Lukashevich Platon Akimovich black and white photo. Автор: Ян Леонов. Википедия
ЧАСТЬ 3: МАНУСКРИПТ ВОЙНИЧА НАПИСАН В XVI – XVII ВЕКЕ
Вид исследования: Научная статья[2 - «Проблемы современной Науки и образования №11 (156) 2020г.ISSN 2304—2338]
Степень важности информации: 8/10
Уровень сложности информации: 1/10
Доказательства датировки: слова из перевода, использующиеся в XVI—XVII веках.
Особенности: радиоуглеродный анализ, указывающий на более раннюю дату, показывает лишь возраст бумаги, текст мог быть написан позже.
О чём эта часть вкратце:
в статье описана датировка Манускрипта Войнича по переведённым словам, употреблявшимся в XVI—XVII веках и по некоторым историческим событиям, описанным в манускрипте.
Кому будет полезен перевод: тем, кто хочет самостоятельно найти автора манускрипта в определённых временных рамках.
Манускрипт Войнича – иллюстрированный кодекс, написанный предположительно в первой половине XV века неизвестным автором на неизвестном языке с использованием неизвестного алфавита. Однако я датировал эту книгу XVI—XVII веками [5]. Датировку я проводил по тексту отдельных страниц, переведённых с Чаромутного русского языка.
5-й цветок, первый абзац, страница 9 (3v).





