Главная » Психология, мотивация » Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова (сразу полная версия бесплатно доступна) Алексей Германович Виноградов читать онлайн полностью / Библиотека

Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиоведение / история религий. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алексей Германович Виноградов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Настоящая книга содержит перевод «Вендидада» Авесты на русский язык. Ранее выполнявшиеся переводы имеют замену авестийских понятий, упрощение лексики, сокращение текста, в том числе меняющее смысл произведения. При переводе использовался как английский, немецкие и французские тексты переводов Авесты, так и авестийский. Авестийский текст передан в русской транскрипции по причине отсутствия у ираноязычных народов письменности на латинском алфавите и наличия на русском.

Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Легко представить себе, что «Вендидад Сада», который нужно читать каждый день, будет храниться более тщательно, чем «Ясты», которые обычно читают раз в месяц; и они опять-таки более тщательно, чем другие книги, которые, какими бы священными они ни были, не использовались при совершении богослужений.

Священная книга Персии была написана на неперсидском диалекте: она была написана на языке ее составителей, магов, которые не были персами. Между жрецами и народом существовала не только разница в призвании, но и разница в расе, поскольку жреческая каста происходила из Мидии.

Тут будет реклама 1
Мидийцы были разделены на несколько племен: бусы (Busae), параетакены (Paraetakeni), строухаты (Strouchates), аризанти (Arizanti), будии (Budii) и маги (Magi). Еще в четвертом веке нашей эры в Мидии существовало племя, называемое магами, имевшее наследственную привилегию снабжать Иран священниками. Страбон, рассматривал магов как жреческое племя, раскинувшееся по земле. Жречество было наследственным.
Тут будет реклама 2

Правильное слово для обозначения жреца в «Авесте» – «Атраван», буквально «человек огня». Враг священников назывался, не «Атхрава-тбис» (ненавидящий атраванов), а «Могу-тбис» (ненавидящий магов). Когда возникла религиозная гегемония Мидии мы не можем сказать.

Важнейшая практика закона «Авесты» либо игнорировалась ахеменидскими царями, либо была им неизвестна. Идеи и обычаи, содержащиеся в «Авесте», существовали при ахеменидских царях; но в целом они были общими идеями и обычаями не всей Персии, а только жреческой касты.

Тут будет реклама 3
Есть особенности религии «Авесты», которые были чужды Персии, но приписываются магам. «Hva?tv?datha», брак между ближайшими родственниками, была неизвестна иранцам, но она практиковалась при Сасанидах и указана в «Авесте». До Сасанидов он упоминается только как закон у магов Азербайджана.

В какой степени догматические концепции были приняты иранским населением, или, как и каким образом, они распространились среди него, не можем установить из-за отсутствия документальных свидетельств.

Тут будет реклама 4

Религиозная разница между персами и их жрецами заключалась в соблюдении обрядов. Класс священнослужителей с помощью логики в пуританском духе вывел необходимость строгих обрядов, ярмо которых не было добровольно принято массой народа. Настоящая победа жрецов была одержана лишь, когда маги взошли на трон вместе с Ардеширом, и обряды стали законом всего Ирана.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Алексей Германович Виноградов! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги