Главная » Психология, мотивация » Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова (сразу полная версия бесплатно доступна) Алексей Германович Виноградов читать онлайн полностью / Библиотека

Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиоведение / история религий. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алексей Германович Виноградов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Настоящая книга содержит перевод «Вендидада» Авесты на русский язык. Ранее выполнявшиеся переводы имеют замену авестийских понятий, упрощение лексики, сокращение текста, в том числе меняющее смысл произведения. При переводе использовался как английский, немецкие и французские тексты переводов Авесты, так и авестийский. Авестийский текст передан в русской транскрипции по причине отсутствия у ираноязычных народов письменности на латинском алфавите и наличия на русском.

Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но триумф не был долгим; их принципы требовали усилий, слишком продолжительных и суровых, чтобы их мог приложить кто-либо, кроме священников, которые могли сосредоточить все свои способности на том, чтобы следить за тем, чтобы они не уронили волоска на землю. Триумф Ислама был избавлением для многих, а магизм был сметен: его триумф был причиной его падения.

Обнародование современного текста Авесты вряд ли могло иметь место раньше, чем 325—330 г. Зороастрийские угрозы царя Ирана и католические анафемы кайсара Румского могли быть изданы в один и тот же день.

Тут будет реклама 1

В «Вендидаде» есть отрывки, которые содержат свидетельство их датировки, и оно указывает на сасанидские времена, на эпоху манихейства. В восемнадцатом Фаргарде (§10): Ахура Мазда, проклиная тех, кто учит ложному закону, восклицает: «И тот, кто отпустит этого человека на свободу, когда он заключен в тюрьму, сделает не лучше, чем, если бы он содрал с человека кожу живьем и отрубил ему голову».

Тут будет реклама 2
Эта анафема указывает на время, когда маздеизм был государственной религией и должен был бороться с ересью; поэтому он должен принадлежать сасанидским временам. Эти строки полностью проиллюстрированы книгой на парси того же периода «Майнё-и-Хард» (Mainy?-i-Khard).

После перевода Анкетиля Дюперрона полученных в Сурате книг «Авесты», разгорелся бурный спор, так как половина ученого мира отрицала подлинность Авесты, объявляя ее подделкой. В. Джонс (W. Jones) подробно остановился на странностях и нелепостях.

Тут будет реклама 3
В основном они касались явно северных, полярных явлений, животных и растений которых не могло быть ни в Индии, ни в Иране. Анкетиль и «Авеста» нашли ревностного защитника в лице профессора Рижского университета Клейкера (Kleuker). Как только появилась французская версия Авесты, он опубликовал ее немецкий перевод, а также исторические диссертации Анкетиля. Затем в серии собственных диссертаций он подтвердил подлинность зендских книг.
Тут будет реклама 4

Обнаружение рукописей «Авесты» и их перевод показал, что скептики ошибались.

Вендидад (публикация Джеймса Дарместетера. 1880)

ФАРГАРД I

Шестнадцать совершенных земель, созданных Ахура Маздой, и столько же бедствий, созданных Ангра Майнью.

1. Ахура Мазда обратился к Спитаме (самому благодетельному) Заратустре, говоря:

Я сделал милой каждую землю для ее обитателей, даже если в ней нет никаких прелестей.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Алексей Германович Виноградов! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги