На нашем сайте вы можете читать онлайн «Three men in a boat / Трое в лодке, не считая собаки. Книга для чтения на английском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Учебная и научная литература, Прочая образовательная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Three men in a boat / Трое в лодке, не считая собаки. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
20 мая 2019
Краткое содержание книги Three men in a boat / Трое в лодке, не считая собаки. Книга для чтения на английском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Three men in a boat / Трое в лодке, не считая собаки. Книга для чтения на английском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Джером К. Джером) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В данном издании вниманию читателя предлагается адаптированная и сокращенная версия известнейшей повести Джерома К. Джерома «Трое в лодке, не считая собаки». Автор описывает приключения троих друзей и их пса, отправившихся в путешествие на лодке по реке Темзе. Книга остается любимой поколениями читателей благодаря искрометному юмору Джерома. Текст снабжен лексическими и культурологическими комментариями. Упражнения направлены на отработку навыков, касающихся различных аспектов языка: расширение словарного запаса, освоение правильного произношения, проверку понимания текста. Работа над ответами на вопросы и выполнение заданий на пересказ текста дадут учащимся возможность развивать речевые навыки, а также размышлять над произведением. Кроме того, книга снабжена словарем. Пособие адресовано учащимся старших классов школ с углубленным изучением языка, студентам филологических факультетов, а также всем, кто изучает английский язык самостоятельно.
Three men in a boat / Трое в лодке, не считая собаки. Книга для чтения на английском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Three men in a boat / Трое в лодке, не считая собаки. Книга для чтения на английском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
One party (the young and silly portion of the crowd) held that it was a wedding, and pointed out Harris as the bridegroom; while the elder and more thoughtful inclined to the idea that it was a funeral, and that I was probably the corpse’s brother.
At last, an empty cab turned up (it is a street where, as a rule, and when they are not wanted, empty cabs pass at the rate of three a minute, and hang about, and get in your way), and packing ourselves and our belongings into it, and keeping out a couple of Montmorency’s friends, who had evidently sworn never to leave him, we drove away surrounded by the cheering crowd.
We got to Waterloo at eleven, and asked where the eleven-five train started from. Of course nobody knew; nobody at Waterloo ever knows where a train is going to start from, or where a train is going to, or anything about it. The porter who took our things thought it would go from number two platform, while another porter, with whom he discussed the question, had heard a rumour that it would go from number one.
To put an end to the matter[77 - to put an end to smth – положить конец чему-либо], we went upstairs, and asked the traffic superintendent, and he told us that he had just met a man, who said he had seen it at number three platform.
Then our porter said he thought that it must be on the high-level platform; said he thought he knew the train. So we went to the high-level platform, and saw the engine-driver[78 - engine-driver – машинист], and asked him if he was going to Kingston.











