Главная » Знания и навыки » Язык как ключ к адаптации в новой стране (сразу полная версия бесплатно доступна) Надежда Дубоносова читать онлайн полностью / Библиотека

Язык как ключ к адаптации в новой стране

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Язык как ключ к адаптации в новой стране». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Словари, справочники, Руководства. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

21 июля 2021

Краткое содержание книги Язык как ключ к адаптации в новой стране, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Язык как ключ к адаптации в новой стране. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Надежда Дубоносова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Изучение иностранного языка — процесс не из легких. Особенно тяжело тем, кто вынужден совмещать его с адаптацией в новой стране. «Меня не поймут», «Я не пойму, что мне скажут», «Выгляжу, как идиот», «Боюсь оказаться беспомощным» — это лишь малая часть переживаний эмигрантов. Какие методики наиболее эффективны, как не застрять на уровне «меня понимают и ладно», а главное, как не опустить руки в стремлении заговорить на уровне носителя — ответы на эти и многие другие вопросы вы найдете в книге.

Язык как ключ к адаптации в новой стране читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Язык как ключ к адаптации в новой стране без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Apfel, Aprikose, Ananas, Avokado.

Немецкий ? и хобот слона

Чтобы правильно произнести немецкий ?, существует два способа. Первому меня научили на филологическом факультете, а второй подсказал знакомый фонетист[4 - Многим упражнениям и заметкам в разделе о произношении я обязана своей коллеге, специалисту по сценической речи Людмиле Скрипкиной.]. Итак, способ первый. Произнесите u. Потяните ее. Потом вытяните губы еще больше, как утка (не забывая при этом тянуть u), и попробуйте почти сомкнуть губы.

Тут будет реклама 1
Готово! Тренируемся: ?ber, ?ben, ?bung.

А теперь второй способ. Представьте себя слоном, который хватает банан хоботом. Банан висит высоко на дереве. И снова тренируемся: ?brig, ?bung, ?ben.

Окончание -en

Важный момент для всех, кто старается звучать аутентично. Никогда не произносите сочетание -en в конце слов полностью, чтобы -e слышалось так же отчетливо, как -n. В глаголах типа machen, denken, lieben и еще тысяче других -e- почти полностью проглатывается.

Тут будет реклама 2
То же касается случаев, когда на -en оканчиваются прилагательные или существительные: mit interessanten Nachrichten, dank guten Leuten.

Дифтонги

Дифтонг – это два гласных звука, которые образуют один слог. При этом один гласный дифтонга является ударным и произносится чётко, а второй превращается в полугласный и читается нечётко и коротко. В немецком языке три дифтонга:

1) Ай. Этот звук дает сочетание ei. Легко запомнить через слово mein.

Тут будет реклама 3
Иногда звук «ай» также дает сочетание букв ai, например, в слове Mai.

Часто путают сочетание ei (ай) c ie (напряженное и)[5 - ie, хоть и состоит из двух букв, дифтонгом не является: он дает всего один звук, а не два.]. Я советую ученикам запомнить ei и ie через словосочетание «тихая любовь»: leise Liebe.

2) Ой. Этот дифтонг дают несколько буквосочетаний: eu (neun, heute) и ?u (tr?umen, H?user).

3) Ау. Дифтонг au пишется так же, как читается: Auge, braun.

Давайте потренируемся.

Тут будет реклама 4
Прочитайте предложения и найдите в них все дифтонги:

1) Mein Vater arbeitet schon neun Tage nicht weit von unserem Haus.

2) Er liebt seine Frau.

Согласные

Теперь о согласных. Их в немецком языке двадцать штук. Немецкие согласные более звонкие, чем русские. Например, немецкую W можно тянуть и даже пропеть, как если бы она была гласной. А немецкие L, N, M более носовые, чем соответствующие звуки в русском языке.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Язык как ключ к адаптации в новой стране, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Надежда Дубоносова! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги