Главная » Литературоведение » Сводный комментарий к роману в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин» (сразу полная версия бесплатно доступна) М. А. Плющ читать онлайн полностью / Библиотека

Сводный комментарий к роману в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сводный комментарий к роману в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин»». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Литературоведение. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Автор

М. А. Плющ

Дата выхода

05 февраля 2019

Краткое содержание книги Сводный комментарий к роману в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин», аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сводный комментарий к роману в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (М. А. Плющ) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Как справедливо считают специалисты по пушкиноведению, текст «Евгения Онегина», насыщенный реминисценциями, скрытыми цитатами, намеками нуждается в развернутом комментарии. Лучшим на сегодняшний день комментарием к «Евгению Онегину» является труд Ю. М. Лотмана, первый тираж которого вышел в 1980 г.

Предлагаемый сводный комментарий является результатом переработки труда Ю. М. Лотмана и включения в переработанный текст множества сведений из электронных научных и научно-популярных источников информации.

Цель комментария заключается в предоставлении читателям обогащенного источника уточненной информации для понимания многих строф в романе «Евгений Онегин», которые нуждаются в расшифровке их содержания.

Сводный комментарий к роману в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин» читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сводный комментарий к роману в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин» без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

11 – Легко мазурку танцевал… – Мазурка – польский национальный быстрый и сложный танец.

Получил название в честь Мазуров, жителей Мазурии в центральной Польше. В годы действия главы I популярный танец, умение ее танцевать – признак прогрессивности. 13–14 —…Свет решил, Что он умен и очень мил. – Стихи звучат иронически в силу противоречия между характером способностей героя, его обучением «шутя» и выводом общества о его уме. В кругах Союза Благоденствия, оказавших на П. в период работы над первой главой исключительное воздействие, понятия «передовой» и «умный» рассматривались как синонимы.

Тут будет реклама 1
V, 7 – Ученый малый, но педант… – Педант здесь: «человек, выставляющий напоказ свои знания, свою ученость, с апломбом судящий обо всем». Ирония возникает за счет противоречия между реальным уровнем знаний Онегина и представлением общества о нем. 8 – Имел он счастливый талант… – Галлицизм. У Вольтера в «Бедняге»: J'ai de I'esprit alors, et tous mes vers Ont, comme moi, I'heureux talent de plaire; Je suis aime des dames que je sers.
Тут будет реклама 2
Перевод: «В то время я блистал остроумием и все мои стихи имели, как и я, счастливый талант нравиться; меня любили дамы, которым я служил» [Лотман, 1983]. 14 -

Огнем нежданных эпиграмм. – Галлицизм, происходящий от выражения «Ie feu d'une saillie», «огонь остроумия». VI, 1 – Латынь из моды вышла ныне… – Знание латыни не входило в круг светского дворянского образования. В начале 1800-х гг. мода на воспитателей-иезуитов из Франции способствовала включению латыни в круг необходимых дворянину знаний.

Тут будет реклама 3
С закрытием иезуитских пансионов в 1815 г. латынь выпала из светского образования. 4 – Чтоб эпиграфы разбирать… – Эпиграфы здесь: античные надписи на памятниках, зданиях и гробницах. 5 – Потолковать об Ювенале… – Децим Юний Ювенал (род. около 42 – ум. около 125 г. н. э.), древнеримский поэт-сатирик. В литературе – образ поэта-обличителя деспотизма политического и нравственной развращенности.

Соединение имени Ювенала с глаголом «потолковать» придают строке иронический оттенок.

Тут будет реклама 4
6 – Vale – будь здоров, прощай! (лат.). 12 – Но дней минувших анекдоты… – Анекдот здесь в значении занимательного устного рассказа об историческом событии. VII, 1–4 – Высокой страсти не имея Для звуков жизни не щадить… – Друг Пушкина Н. Тургенев считал, что поэзия отвлекает молодежь от политических занятий [Лотман, 1983 г., с. 133]. Называя поэзию «высокой страстью», П. не соглашается с этим мнением.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Сводный комментарий к роману в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин», и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора М. А. Плющ! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги