На нашем сайте вы можете читать онлайн «Народныя прыкметы на кожны дзень». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Эзотерика, Спиритизм / пророчества / предсказания. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Народныя прыкметы на кожны дзень

Автор
Дата выхода
20 января 2021
Краткое содержание книги Народныя прыкметы на кожны дзень, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Народныя прыкметы на кожны дзень. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Дзмiтрый Дзьяканаў) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Самы падрабязны выклад народных прыкметаў. Цяпер вы заўсёды будзеце ведаць, якое надвор'е чакае наперадзе. Ведайце пагоду ды будзе ураджай!
Народныя прыкметы на кожны дзень читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Народныя прыкметы на кожны дзень без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Чым на Вуколу-цялятнiка халадней, тым цяплей у сакавiку.
Калi y гэты дзень адлiга – каровы будуць дрэнна даiцца.
20
Куры рана садзяцца на курасадню, чакаючы хуткага пахаладання.
Па небе плывуць аблокi сiняга колеру – хутка пацяплее.
Днём дзьме паyднёвы вецер – yрадзяць яравыя хлеба.
Грымiць гром – не будзе сена на лузе.
Старыя авечкi мала ядуць – да цяпла.
Сабакi катаюцца па снезе з вечара – да начнога бурана.
Крот застаецца y нары, зачынiyшы yваход – да маразоy.
Пачало на Луку раставаць з паyночнага боку – да цёплага лета.
21
Ноччу вялiкi месяц – быць адлiзе.
Моцныя маразы кажуць аб хуткiм надыходзе вясны.
Чым мацней мароз у гэты дзень, тым цяплей сакавiк.
Дым па зямлi абяцае пахаладанне.
Аб моцным снегападзе сведчаць раскудахтаныя куры.
22
У лесе тэмпература такая ж, як на адкрытым полi або раyнiне – будзе снег i паднiмецца вецер.
Холадна – сакавiк будзе вельмi цёплым.
На дрэве з'явiyся рабчык – чакай, што пахаладае.
Днём адлiга – маразы могуць затрымацца.
Пацеюць вокны – чакай адлiгi.
23
Вароны садзяцца на верхнiя галiнкi i чысцяць крылы – пойдзе снег.
Конь кладзецца на зямлю, абяцаючы пацяплення i снег.
Тонкi, ясны месяц – можа нават навальнiца быць.
Маразы пратрымалiся цэлы тыдзень – сакавiк будзе цёплы.
Снег звешваецца з даху – yрадзяць хлеба.
24
Ляжыць шмат снегу – у траyнi будзе шмат травы на лугах.
Ідзе снег у гэты дзень – хутка прыйдзе вясна.
Шмат снегу – значыць, травень будзе цёплым.
Днём пацяплела – маразы адступаюць i сыходзяць зусiм.
Адлiга – наступiла вясна, i халодных дзён больш не будзе.
Лес у мароз зашумеy – да адлiгi.
Над месяцам бачны як бы слуп – снегападу не будзе.
Дрэвы y iнеi – да маразоy.
Свiннi цiснуцца адна да адной – да халадоy.
Улас днём карове бок нагрэе, ноччу-рог абарве (замарозiць).
Улас на двары – вясна на гары.
25
Дружная цвыркаюць вераб'i – чакаецца адлiга.
Стаiць туман або пайшоy снег – лета будзе дажджлiвае.
Дзень выдаyся халодным – да цёплага сакавiка, да ранняй вясны.
Чым халаднее надвор'е y апошнi тыдзень лютага, тым цяплей будзе сакавiк месяц.
Жарабя шмат валяецца – да снега.
Зоркi барвянага або чырвонага колеру – да вiхуры.
Марозны год – год садавiны.
Ноччу быy iней – днём чакай снегападу. Пушысты iней – да добрага надвор'я.
26
Сонца yзыходзiць слупом – пахаладае.
Ясна апоyднi, будзе яснае надвор'е блiжэйшы час.





