На нашем сайте вы можете читать онлайн «Персидский в увлекательных диалогах». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Педагогика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Персидский в увлекательных диалогах

Автор
Жанр
Дата выхода
06 сентября 2021
Краткое содержание книги Персидский в увлекательных диалогах, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Персидский в увлекательных диалогах. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мария Сергеевна Львова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Учебное пособие содержит современные диалоги на персидском языке, также есть транскрипция диалогов, что помогает в самостоятельном изучении языка. Перевод на русский язык каждого диалога максимально приближен к тем фразам, которые Вы можете услышать у носителя языка. После двух месяцев работы с данным учебным пособием виден ощутимый результат, так как учебное пособие составлено из многолетней практики преподавателя персидского языка. В основу положено современное понимание коммуникации с носителями языка. С пособием необходимо работать по следующему плану. Первый шаг - прочтение диалога на персидском языке; второй шаг - прочтение русского перевода; третий шаг - прочтение транскрипции, при этом выписывая наиболее трудно читаемые слова; четвертый шаг - вернуться к персидской версии диалога и прочитать несколько раз; пятый шаг - открыть русскую версию и попробовать сказать фразы из диалога. Можно заниматься как самостоятельно, так и с учителем.
Персидский в увлекательных диалогах читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Персидский в увлекательных диалогах без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Почему не идешь спать?
– Потому что хочу посмотреть телевизионную передачу.
– Хорошо, запиши ее.
– Видеопроиграватель поломан.
– Посмотри в повторе.
– Почему, я хочу смотреть в оригинале.
– Но ты заснешь через минуту.
– Я зеваю, когда рекламу показывают.
– Ладно, я расскажу тебе, чем закончится.
Финглиш
Chera khamyaze mikeshi?
Khabam miad
Chera nemiri bekhabi?
Mikham in barname televiziyoni ro bebinam
Khob zabtesh kon
Vidiyom kharabe
Khob tekraresh ro bebin
Chera? Mikham orjinalesh ro bebina
Amma yek deghighe dige khabet mibare
Vaghti tabligh neshun mide khamyazam migire
Bashe man badan behet miguyam tu barname chi shod.
Диалог 9. Пуговица
Перевод на русский язык
– Пуговица от одежды оторвалась.
– Что ты хочешь делать?
– Для начала найду пуговицу.
– Где ты ее потерял?
– Не знаю.
– Найти пуговицу очень сложно, ты смотрел в своей одежде?
– Хорошая идея.
– Я однажды нашел ее в одежде.
– Дай посмортю. Нет, здесь ее нет.
– Многие одежды идут с дополнительной пуговицей.
– Да, правильно говоришь, она здесь.
– Хорошо, ты должен только ее пришить.
Финглиш
Dokmeye lebasam kande shod
Mikhay chi kar koni?
Avval bayad dokme ro peyda konam
Koja gomesh kardi?
Nemidunam
Peyda kardane dokme kheili sakhte tu lebaset ro negah kardi?
Fekre khubie
Yekbar tu lebasham peydash kardam
Bezar negah konam. Na inja nist
Kheili lebasha yek dokme ezafi darand
Are rast migi inam dare
Khob hala faghat bayad beduzish
Диалог 10.
Перевод на русский язык
– Что есть покушать?
– Не знаю, посмотри в холодильнике.
– Я думаю, сделаю бутерброд.
– Какой бутерброд?
– Бутерброд с ветчиной.
– Хлеб в шкафу.
– Майонез есть?
– Думаю, в холодильнике есть.
– Да, здесь, ты тоже хочешь бутерброд?
– Да, спасибо.
– Чипсы хочешь?
– Да, если много есть.
Финглиш
Baraye khordan chi darim?
Nemidunam tu yakhchal ro negah kon.
Fekr konam ye sandevich dorost konam.
Che sandevichi?
Sandeviche jambon.
Nan tu kabinete.
Sose mayonez kojast?
Fekr konam tu yakhchal hast.
Are injast to ham sandevich mikhay?
Are mersi.
Chips chi mikhay?
Are age ziad hast.
Диалог
11.
Радио
Перевод на русский язык
– Ты слушаешь радио?
– Я слушаю радио день и ночь.






