На нашем сайте вы можете читать онлайн «Персидский в увлекательных диалогах». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Педагогика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Персидский в увлекательных диалогах

Автор
Жанр
Дата выхода
06 сентября 2021
Краткое содержание книги Персидский в увлекательных диалогах, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Персидский в увлекательных диалогах. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мария Сергеевна Львова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Учебное пособие содержит современные диалоги на персидском языке, также есть транскрипция диалогов, что помогает в самостоятельном изучении языка. Перевод на русский язык каждого диалога максимально приближен к тем фразам, которые Вы можете услышать у носителя языка. После двух месяцев работы с данным учебным пособием виден ощутимый результат, так как учебное пособие составлено из многолетней практики преподавателя персидского языка. В основу положено современное понимание коммуникации с носителями языка. С пособием необходимо работать по следующему плану. Первый шаг - прочтение диалога на персидском языке; второй шаг - прочтение русского перевода; третий шаг - прочтение транскрипции, при этом выписывая наиболее трудно читаемые слова; четвертый шаг - вернуться к персидской версии диалога и прочитать несколько раз; пятый шаг - открыть русскую версию и попробовать сказать фразы из диалога. Можно заниматься как самостоятельно, так и с учителем.
Персидский в увлекательных диалогах читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Персидский в увлекательных диалогах без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Что ты слушаешь?
– Больше всего радио беседы.
– Что это?
– Люди говорят о текущих событиях.
– Что они говорят?
– Они говорят, что хотят изменений.
– Каких изменений?
– Они хотят, чтобы уменьшили налоги.
– Почему они этого хотят?
– Потому что хотят, чтобы у них было больше денег.
Финглиш
Radio gush midi?
Man Ruz o shab radio gush midam.
Chi gush midi?
Bishtar radio sohbat.
Un chie?
Mardom dar morede etefaghat sohbat mikonand.
Una chi migan?
Una migan taghyir mikhan.
Chetor taghyiri?
Mikhan maliyatha nesf bashan.
Chera inro mikhan?
Chon mikhan bishtar pul dashte bashan.
Диалог 12. Банк
Перевод на русский язык
– Я собираюсь в банк.
– Что ты хочешь сделать?
– Я хочу снять денег
– Как?
– С банкомата.
– Каким образом?
– Это автоматическая касса.
– Она даст тебе денег?
– Я вставлю карту в банкомат.
– И тебе выдаст деньги?
– Да, даст деньги, но это мои собственные деньги.
– Это хорошо!? Я думал, что он дает бесплатные деньги.
Финглиш
Man daram miram bank.
Mikhay chi Kar koni?
Mikham meghdari pul bardasht konam.
Chetori?
Ba aaber bank.
Chejurie?
In ye dastgahe otomatike.
In behet pul mide?
Man faghat bayad karte bankimo bezaram dakhelesh.
Va un behet pul mide?
Bale behem pul mide ama in pule khodam hast.
Kojaye in khube? Man fekr kardam behet majjani pul mide.
Диалог 13. Кушай
Перевод на русский язык
– Мама, я голоден.
– Ты в холодильнике посмотрел?
– Да, я посмотрел, ничего нет поесть
– Ты уверен?
– Он полностью пустой.
– Я вчера сходила за покупками.
– Я ничего не увидел.
– Вчера я купила много апельсин и яблок.
– Я не хочу фрукты, я хочу что-нибудь вкусненькое.
– Кушай фрукты, тебе полезно.
– Когда в следующий раз ты пойдешь за покупками, я пойду с тобой.
– Нет, спасибо, ты только хочешь покупать
хотдоги и шоколад.
Финглиш
Maman Man goshname.
Yakhchal ro nega kardi?
Are nega kardam khordani hichi nabud.
Motmaeni?
Un hamishe khaliye.
Man diruz raftam kharid kardam.
Man ke chizi nadidam.
Diruz yek alame porteghal o sib kharidam.
Man mive nemikham ye chize khoshmazetar mikham.
Mive bokhor barat khube.
Dafe bad ke rafti kharid Manam bahat miam.
Na Merci to hamash mikhay hotdog o shokolat bokhori.
Диалог 14.






