На нашем сайте вы можете читать онлайн «The Prince and the Pauper / Принц и нищий. Книга для чтения на английском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
The Prince and the Pauper / Принц и нищий. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
29 октября 2018
Краткое содержание книги The Prince and the Pauper / Принц и нищий. Книга для чтения на английском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению The Prince and the Pauper / Принц и нищий. Книга для чтения на английском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Марк Твен) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Предлагаем вниманию читателей знаменитый роман Марка Твена о двух мальчиках – принце Эдуарде и нищем Томе Кенти, которые случайно встретились, обнаружили удивительное внешнее сходство друг с другом и решили поменяться местами.
Неадаптированный текст романа сопровождается подробным комментарием и словарем. Для студентов языковых вузов и всех любителей англоязычной литературы.
The Prince and the Pauper / Принц и нищий. Книга для чтения на английском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу The Prince and the Pauper / Принц и нищий. Книга для чтения на английском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
The single pleader for the lad sprang to stop the man’s arm, and the blow descended upon his own wrist. Canty roared out —
“Thou’lt meddle, wilt thou? Then have thy reward.”
His cudgel crashed down upon the meddler’s head: there was a groan, a dim form sank to the ground among the feet of the crowd, and the next moment it lay there in the dark alone. The mob pressed on, their enjoyment nothing disturbed by this episode.
Presently the Prince found himself in John Canty’s abode, with the door closed against the outsiders.
“Tarry! There’s fine mummeries here.
The insulted blood mounted to the little prince’s cheek once more, and he lifted a steady and indignant gaze to the man’s face and said —
“’tis but ill-breeding in such as thou to command me to speak. I tell thee now, as I told thee before, I am Edward, Prince of Wales, and none other.
The stunning surprise of this reply nailed the hag’s feet to the floor where she stood, and almost took her breath. She stared at the Prince in stupid amazement, which so amused her rufianly son, that he burst into a roar of laughter. But the effect upon Tom Canty’s mother and sisters was different. Their dread of bodily injury gave way at once to distress of a different sort. They ran forward with woe and dismay in their faces, exclaiming —
“Oh, poor Tom, poor lad!”
The mother fell on her knees before the Prince, put her hands upon his shoulders, and gazed yearningly into his face through her rising tears.
“Oh, my poor boy! Thy foolish reading hath wrought its woeful work at last[67 - Thy foolish reading hath wrought its woeful work at last – (уст.) Твои дурацкие книжки все-таки сделали свое черное дело], and ta’en thy wit away.










