Главная » Публицистика и периодические издания » Краткость – душа остроумия (сразу полная версия бесплатно доступна) Лариса Васильева читать онлайн полностью / Библиотека

Краткость – душа остроумия

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Краткость – душа остроумия». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Публицистика и периодические издания, Публицистическая литература, Афоризмы и цитаты. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Краткость – душа остроумия, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Краткость – душа остроумия. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Лариса Васильева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В книге описываются наиболее употребительные фразеологические единицы – словосочетания, пословицы и поговорки, являющиеся живыми фактами современного английского языка. Кроме того, значительное место в ней занимают цитаты из произведений английских и американских авторов и высказывания общественных деятелей, вошедшие в английский язык в качестве крылатых выражений. Особое внимание автор уделяет не научным аспектам фразеологии, а обиходности, частоте употребления приводимых выражений. Книга представляет собой практическое пособие для широкого круга читателей, изучающих английский язык.

Краткость – душа остроумия читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Краткость – душа остроумия без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Нянчить обезьян в аду (смысл: умереть старой девой; согласно старинному английскому поверью, старые девы были обречены после смерти нянчить в аду обезьян).

В том случае, если выражение достаточно афористично и не требует объяснения, дается только дословный или примерный перевод:

Hunger is the best sauce.посл.

Голод – лучшая приправа.

Когда же дословный перевод не имеет самостоятельного значения и не дает представления о формировании образной основы фразеологизма, сразу приводится русский аналог:

He wants some ginger.

Тут будет реклама 1
сленг.

Ему «изюминки» не хватает.

Значительное внимание уделено оборотам, заимствованным из других языков (включая латинский и древнегреческий) и из текстов Библии. Многие из этих сентенций, входя в «золотой фонд» мировой литературы и культуры, давно ассимилировались как в английском, так и в русском языках. Однако их исконное происхождение известно немногим, поэтому в тех случаях, когда оно точно установлено, в статьях курсивом сделаны этимологические пометы, например:

All cats are grey in the dark.

Тут будет реклама 2
посл.

Ночью (в темноте) все кошки серы. (этим. фр.)

Литературные цитаты и авторские выражения приводятся с указанием имени автора и в некоторых случаях – названия произведения. Если словосочетание употребляется в речи в нескольких значениях, они указываются под номерами:

You are welcome.разг.

1) Добро пожаловать!;

2) Пожалуйста; сделайте одолжение;

3) амер. Не стоит благодарности, не за что, пожалуйста (в ответ на благодарность).

Тут будет реклама 3

При наличии у оборота прямого и переносного значений сначала указывается основное значение, затем – после обозначения «перен.» – переносное. Другие обозначения приводятся в «Списке сокращений».

Список сокращений амер. – американский; употребительно в США

англ. – английский; употребительно в Англии

библ. – библейское выражение

бран. – бранное слово, выражение

букв. – буквально

вор. – воровской жаргон

греч. – греческий (язык)

груб. – грубое слово, выражение

детск.

Тут будет реклама 4
 – детское

ирл. – ирландский; употребительно в Ирландии

ирон. – в ироническом смысле

ист. – исторический

книжн. – книжный стиль

лат. – латинский (язык)

миф. – мифология

перен. – в переносном значении

первонач. – первоначально употреблялось, имело значение

погов. – поговорка

посл. – пословица

презр. – презрительно

пренебр. – пренебрежительно

прост. – просторечие

разг. – разговорное слово, выражение

редк.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Краткость – душа остроумия, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Лариса Васильева! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги