Коран. Богословский перевод. Том 4

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Коран. Богословский перевод. Том 4». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиозные тексты. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Коран. Богословский перевод. Том 4, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Коран. Богословский перевод. Том 4. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Религиозные тексты) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Переведен весь Коран, данная книга — четвертый из четырех томов. В томе 4 содержится перевод с 18-й по 35-ю суры. Почему перевод смыслов Корана, выполненный автором, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г.С. Саблуков, И.Ю. Крачковский, Б.Я. Шидфар, М.–Н.О. Османов), или переводчиками (В.М. Порохова, Э.Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется - они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская академия-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 года. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.

Коран. Богословский перевод. Том 4 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Коран. Богословский перевод. Том 4 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

43:43

Крепко держись за то, что внушено тебе Божественным Откровением [а это текст и смыслы Священного Корана]. Поистине, ты [Мухаммад] – на верном пути.

43:44

И поистине, он [Коран] – напоминание[285 - Другой вариант перевода данной части аята: «Он [Коран] – честь для тебя [Мухаммад] и твоего народа [так как, являясь Писанием для всех до Конца Света, был ниспослан на землю в вашей среде и на вашем языке]».] для тебя и твоего народа [как и для всех остальных до Конца Света]. А в последующем вы будете спрошены [о том, как прожили свою жизнь, каким ценностям следовали, на что ее растратили; к чему прислушались, а что проигнорировали].

43:45

Спроси [Мухаммад] тех, кого Мы отправили до тебя из числа Наших посланников: разве были у них боги помимо Всемилостивого [Творца], которым они поклонялись бы?! [Такого никогда не было за всю историю человечества! Все они, как и ты, призывали уверовать в Единого Бога, Господа миров.]

МОИСЕЙ

43:46

Ранее Мы [говорит Господь миров] отправили Мусу (Моисея) со знамениями Нашими [подтверждающими, что является посланником Божьим] к фараону и его знати.

Он (Моисей) сказал: «Поистине, я – посланник Господа миров».

43:47

Когда он (Моисей) пришел к ним с Нашими знамениями (продемонстрировал их), они начали над этим смеяться [не восприняли всерьез].

43:48

Всякое знамение [будь то посох Моисея или глобальные катастрофы], которое Мы показывали им [через Моисея], было значительнее другого [знамения, продемонстрированного ранее].

Мы [продолжает Господь миров] насылали на них муки (страдания)[286 - Подробнее об этом см., например: Св. Коран, 7:130 и 133.], дабы они вернулись [к вере в единого и единственного Творца].

43:49

[Когда ситуация становилась критической, что случалось не раз, они приходили к Моисею] говоря: «Уважаемый колдун[287 - Это звучало не как оскорбление, а как проявление уважения, ведь колдуны в то время считались очень уважаемыми и почитаемыми людьми.

Современники Моисея в большинстве своем не могли понять и принять, что он посланник Божий, но признавали его великим чудотворцем.]! Помолись за нас Господу твоему, используя твою с Ним договоренность [о том, что если мы уверуем, наши страдания завершатся; пусть устранит наши проблемы, а] мы, поистине, встанем на верный путь [к которому ты нас призываешь, и отпустим с тобою еврейский народ, освободим его от рабства]».

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Коран. Богословский перевод. Том 4, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Религиозные тексты! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги