На нашем сайте вы можете читать онлайн «Коран: Стихотворный перевод». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиозные тексты. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Коран: Стихотворный перевод

Дата выхода
26 ноября 2010
Краткое содержание книги Коран: Стихотворный перевод, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Коран: Стихотворный перевод. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В течение нескольких лет издательство готовилось к выпуску текста Священного Корана на русском языке. Основной задачей был поиск перевода текста Корана, изложенного общедоступным языком, понятным самому широкому кругу русскоязычных читателей. Перевода, основанного не только на научном анализе и близости к тексту, но и уважении к более чем миллиарду мусульман, почитающих текст Корана священным. Годы исканий были вознаграждены. Перевод Священного Корана, выполненный старейшим арабистом России Теодором Адамовичем Шумовским, как нельзя лучше соответствует вышеизложенным требованиям. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедной традицией. С художественной точки зрения этот перевод поэтический, что, по мнению переводчика, наиболее точно передает оригинал, изложенный в форме рифмованной прозы, а также способствует более доступному восприятию смысла и сути сур Корана.
«Реализация в жизнь этого проекта явится актом признания той могучей и созидательной силы многонационального и демократического сообщества современной России в развитии многовековой российской общенациональной духовности, нравственности и культуры, а также укрепления мира и добрососедства среди народов нашей страны…»
Муфтий Шейх Равиль Гайнутдин, Председатель Совета Муфтиев России.
Коран: Стихотворный перевод читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Коран: Стихотворный перевод без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Обиды нет ни здесь, ни там!
Ты обо Мне скажи: «Создатель возвел меня на путь прямой
Благодаря правдивой вере, а не страстям одетых тьмой,
И через веру Авраама – он правоверным был всегда,
А многобожия вовеки в нем не отыщешь и следа».
Произнеси: «Моя молитва и жертвы средь моих даров,
И жизнь моя, и смерть – у Бога, у Повелителя миров,
Кому нигде не будет равных, никто в товарищи не дан.
Создатель знать велел мне это, и первый я из мусульман».
«Ужель в другом, – скажи, – не в Боге я стану Господа искать?»
Творец – Господь над всем и всеми, и на мирах Его печать.
То что душа приобретает, в ней остается и живет,
И кто несет – чужую ношу себе на плечи не возьмет.
Потом для вас вернуться к Богу настанет строгая пора,
И Он расскажет вам подробно, о чем вы спорили вчера.
Господь вам землю дал в наследство – сады, источники и прах,
Возвысил тех, других унизил, чтоб испытать в Своих дарах.
Твой Бог не медлит с наказаньем, во гневе Он неумолим,
И Он прощает, милосердный, того, кто кается пред Ним!
Сура 7
Преграды
Тебе ниспослано Писанье не для стеснения в груди —
Да увещаешь и напомнишь о том, что будет впереди.
Вы за ниспосланным от Бога идите прямо по пути,
А покровителей отставьте. О том забыли вы почти!
Селений сколько Мы сгубили! Свергалась к ним беда от Нас
В гнетущий час ночного мрака или в полдневный сонный час.
Когда Наш гнев на грешных падал из распростертой грозной тьмы,
Они вопили, ужасаясь: «Несправедливы были мы!»
Мы спросим тех, кому явили посланцев Наших Мы давно,
И спросим вслед посланцев наших, которым знаменье дано,
Со знаньем дела им напомним об их деяньях без труда —
Ведь меж твореньями Своими Господь присутствует всегда!
Когда Последний Суд настанет, послужит истиною вес:
Мужи с тяжелыми весами получат счастие с небес,
С весами легкими – такие себе убыток принесли
За то, что знамения Божьи они отвергли и ушли.
Мы на земле вас поселили, мы дали вам еду и кров —
Но как же мало благодарны вы Созидателю миров!
Мы сотворили вас и образ мы дали каждому из вас,
Велели ангелам: «Склонитесь перед Адамом сей же час!»
Они смиренно поклонились, а дьявол кланяться не стал.
«Ты почему не поклонился, когда Я это приказал?» —
Спросил Творец. Ответом было: «Адам ничтожнее меня —
Ты сотворил его из глины, Тобой я создан из огня».





