На нашем сайте вы можете читать онлайн «Коран: Стихотворный перевод». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиозные тексты. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Коран: Стихотворный перевод

Дата выхода
26 ноября 2010
Краткое содержание книги Коран: Стихотворный перевод, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Коран: Стихотворный перевод. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В течение нескольких лет издательство готовилось к выпуску текста Священного Корана на русском языке. Основной задачей был поиск перевода текста Корана, изложенного общедоступным языком, понятным самому широкому кругу русскоязычных читателей. Перевода, основанного не только на научном анализе и близости к тексту, но и уважении к более чем миллиарду мусульман, почитающих текст Корана священным. Годы исканий были вознаграждены. Перевод Священного Корана, выполненный старейшим арабистом России Теодором Адамовичем Шумовским, как нельзя лучше соответствует вышеизложенным требованиям. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедной традицией. С художественной точки зрения этот перевод поэтический, что, по мнению переводчика, наиболее точно передает оригинал, изложенный в форме рифмованной прозы, а также способствует более доступному восприятию смысла и сути сур Корана.
«Реализация в жизнь этого проекта явится актом признания той могучей и созидательной силы многонационального и демократического сообщества современной России в развитии многовековой российской общенациональной духовности, нравственности и культуры, а также укрепления мира и добрососедства среди народов нашей страны…»
Муфтий Шейх Равиль Гайнутдин, Председатель Совета Муфтиев России.
Коран: Стихотворный перевод читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Коран: Стихотворный перевод без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Им Бог ответит соразмерно – Господня мощь всегда жива!
Скажи: «Придите – прочитаю веленья вашего Творца:
Вы только Богу, не кумирам, отдайте верные сердца;
Добры с родителями будьте в короткий их житейский час;
Детей в нужде не убивайте – прокормим их и с ними вас;
Пороков тайных и открытых бегите, полные стыда;
Убить по праву душу можно, но коль невинна – никогда.
Вот повеления Господни – вы их сумеете понять,
Быть может, и лихие страсти сердцами чистыми унять!
Вы только с добрым приближайтесь к достаткам скорбным сироты,
Покуда время не оденет мужаньем юные черты.
И вес, и меру соблюдайте – да будет славен честью дом!
Мы на людскую душу только то, что возможно ей, кладем!
Ведите речи справедливо и для родных, и для чужих,
И выполняйте Божье слово в делах обыденных своих.
Так заповедал вам Создатель – быть может, вспомните о том!
Пред вами вот – моя дорога – так этим следуйте путем,
Других дорог не избирайте, чтобы от Божьей не уйти,
Богобоязненность, быть может, сумеет вас тогда найти!»
Мы дали Книгу Моисею, вложили Книгу в длань его
Для совершенства несших благо и разъяснения всего,
И руководство в ней, и милость Мы в письменах ее храним —
Быть может, грешные поверят во встречу с Господом своим!
И Книга та благословенна.
Богобоязненными будьте – быть может, милостью Своей
Вас Бог отметит – и воскликнуть вам не придется в некий час:
«Читали чуть – лишь двум народам та Книга послана до нас!»
И не придется вам воскликнуть: «Когда бы Книгу дали нам,
Скорей, чем эти два народа, к ее б мы пали письменам!»
Пришло к вам знамение Божье, от света истины светло,
И милосердие явилось, и руководство притекло.
Несправедливей кто душою, кто больше мерзостен и лих,
Чем тот, кто знаменьям не верит и убегает прочь от них?
Мы убегавших покараем! Ужель такие мирно ждут,
Что к ним Господь иль знак от Бога – иль, может, ангелы? – придут!
Когда бы знаменье возникло – и вера душу б не спасла,
Раз та не веровала раньше или благою не была.
Скажи: «Терпенье! Ожидайте, мы с вами вместе будем ждать!
Одним назначено блаженство, другим указано страдать!»
Ты – не из тех, кто делит веру, живет сообществами в ней.
Об их делах Господь объявит, им скажет все в один из дней.
Кто совершит благое дело – тому вдесятеро воздам,
А за дурное – злым караю.





