Чистый nonsense (сборник)

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Чистый nonsense (сборник)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Юмористическая литература, Юмористические стихи. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Автор

Эдвард Лир

Дата выхода

30 сентября 2016

Краткое содержание книги Чистый nonsense (сборник), аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Чистый nonsense (сборник). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Эдвард Лир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Настоящее издание – явление удивительное, даже уникальное, во многих аспектах. Полное собрание сочинений. Автор – Эдвард Лир (1812–1888), знаменитый английский поэт и художник XIX века. Основоположник поэзии нонсенса. Отец литературного лимерика. Переводчик – Борис Архипцев, совершивший своего рода творческий подвиг, отдав работе над книгой без малого четверть века. Значительная часть текстов переведена на русский впервые. Всё, переведённое заново, выводит отечественные интерпретации Э. Лира на новый, прежде недостижимый уровень. Переводы Архипцева (ему же принадлежат и все прочие русские материалы в книге – предисловие, комментарии и т. д.) отличает редкостный сплав точности, верности автору, его замыслу и воле, с поразительной свободой изложения, лёгкостью и изяществом слога. Книга двуязычна: переводы сопровождаются авторскими текстами на языке оригинала и собственными иллюстрациями Эдварда Лира.

Чистый nonsense (сборник) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Чистый nonsense (сборник) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Жил да был некий старец из Праги,

Злоключилась чума у бедняги;

Так бы жизнь и угасла,

Да коровьего масла

Дали вовремя старцу из Праги.

There was an Old Man of the North,

Who fell into a basin of broth;

But a laudable cook

Fished him out with a hook,

Which saved that Old Man of the North.

Бултыхнулся старик-северянин

В чан с бульоном, глубок и пространен;

Но стряпуха ловка —

На крючок старика,

Так спасён был старик-северянин.

There was a Young Lady of Poole,

Whose soup was excessively cool;

So she put it to boil

By the aid of some oil,

That ingenious Young Lady of Poole.

Тут будет реклама 1

Предприимная дева из Пула

Греть супец на спиртовке рискнула;

Чтобы вдруг не погасло,

В пламя постное масло

Подливала девица из Пула.

There was an Old Person of Mold,

Who shrank from sensations of cold;

So he purchased some muffs,

Some furs, and some fluffs,

And wrapped himself well from the cold.

Некий старец из города Моулда

Опасался простуды и хоулда;

В пух, и в мех, и в манто б

Он закутался, чтоб

Не бояться простуды и хоулда.

Тут будет реклама 2

There was an Old Man of Nepaul,

From his horse had a terrible fall;

But, though split quite in two,

With some very strong glue

They mended that Man of Nepaul.

Был один старичок из Непала,

Он с коня полетел как попало:

Был один – стало два;

Крепким клеем едва

Склеен был старичок из Непала.

There was an Old Man of th' Abruzzi,

So blind that he couldn't his foot see;

When they said, 'That's your toe,

He replied, 'Is it so?

That doubtful Old Man of th' Abruzzi.

Тут будет реклама 3

Не дано старику из Абруццо

До ступни своей взором коснуццо;

Скажут: «Вот же она!» —

Он в ответ: «Вот те на!»

Недоверчив слепец из Абруццо.

There was an Old Person of Rhodes,

Who strongly objected to toads;

He paid several cousins

To catch them by dozens,

That futile Old Person of Rhodes.

Тут будет реклама 4

Зряшный старец на острове Родос,

Ненавидевший жабью породу-с,

Нанял бойких кузин

Из болот и низин

Извести жаб на острове Родос.

There was an Old Man of Peru,

Who watched his wife making a stew;

But once, by mistake,

In a stove she did bake

That unfortunate Man of Peru.

Наблюдал старичок из Перу,

Как жена жарит дичь на жару;

По оплошке она

Подрумянила на

Том жару старичка из Перу.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Чистый nonsense (сборник), и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Эдвард Лир! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги