На нашем сайте вы можете читать онлайн «Братство волка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Братство волка

Жанр
Дата выхода
12 октября 2018
Краткое содержание книги Братство волка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Братство волка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Екатерина Владимировна Набоко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Волшебница, рыцарь, некромант и лесная эльфийка. Почему они, такие разные, гонимые каждый своими собратьями, столкнулись здесь, в отдалённом лесу? Они обречены, бежать им больше некуда, и изгои, отринув вековую вражду, решают скоротать последние часы жизни, делясь своими историями. Кто знает, может, судьба свела их вместе совсем не случайно? И между ними больше общего, чем кажется на первый взгляд?
Братство волка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Братство волка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Знают, что это так, но поверить не могут. Пей пиво, Меркопт, это лучшее атиронское пиво.
Я едва пригубил хмельной напиток, не желая затуманивать разум. С супом мы покончили быстро, и пришёл черёд ароматного, дымящегося окорока. Орсон клал мне то же, что и себе, и всегда пробовал блюдо первым. Похоже, он действительно искренне мне верил и старался продемонстрировать свои добрые намерения. Моя ярость утихла. Глупо злиться на единственного в Рунии сочувствующего мне гнома.
– Ваше высочество, для чего вы поставили на Врата Тени такой странный заговор? – спросил я, уже зная, каким будет ответ.
Принц отложил печёную картофелину.
– Чтобы пленники фалийцев, которым посчастливилось сбежать, могли спастись. Им достаточно войти в Алмазную гору. Стоит им пересечь нашу границу – и преследователям до них не добраться. Мы гостеприимны ко всем, даже к эльфам, которых не слишком-то жалуем. Ведь Фальция, не в обиду тебе, – наш общий враг.
– Понимаю, – я взял сочную печёную луковицу. – А что за заклятье на самом коридоре? Или заговор?
Орсон подавился картофелиной.
– Заклятье? Помилуй, Меркопт! Обсидиан – отражающий магию камень, какое там может быть заклятье?
– Но… мне было не по себе и даже дурно в том коридоре.
– Там нет никакой магии. Ты просто устал или перенервничал. А может, и то, и другое.
Верилось в это с трудом. До сих пор меня бросало в дрожь при воспоминании об окружающих меня многочисленных отражениях. Хотя, возможно, меня действительно слишком впечатлил сей оптический эффект.
Мы продолжали трапезу. По знаку Орсона гномы внесли новые блюда: утку, начинённую клюквой, пирог со свиными потрохами, фаршированную рыбу.
– Отведай пирога, Меркопт, это моё любимое лакомство!
Я принял протянутый принцем кусок.
– Скажите, ваше высочество, почему вы так щедро потчуете меня? Да ещё и за одним с вами столом.
Орсон взглянул на меня с любопытством.
– Это тебя удивляет?
– Час назад я был пленником.
Орсон рассмеялся.
– А я-то думаю, почему ты так насторожен! Конечно, в Фальции этот обычай неведом. Знай же, Меркопт, что, вкусив со мной еду под моим кровом, ты обретаешь защиту. С этого момента всякий, кто тронет тебя, навлечёт на себя мой гнев.
Ответ принца меня смутил. Я недоумевал, зачем в зал, явно предназначенный для аудиенций, вообще внесли обеденный стол.






