На нашем сайте вы можете читать онлайн «Аргентинский испанский в диалогах». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Учебная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Аргентинский испанский в диалогах

Автор
Дата выхода
10 июня 2024
Краткое содержание книги Аргентинский испанский в диалогах, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Аргентинский испанский в диалогах. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Татьяна Клестова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Как известно, чтобы овладеть иностранным языком, недостаточно учить грамматику и списки слов. Даже регулярное чтение книг и газет не гарантирует успеха. Важно понимать, как говорить на языке в реальной жизни, т.е. знакомиться с живой разговорной речью. Особенностью данного пособия является то, что в нём собраны диалоги, характерные для повседневной жизни аргентинцев и иностранцев в Аргентине. Это существенно облегчит изучение испанского и адаптацию в Аргентине тех, кто недавно переехал. Пособие включает в себя 13 разговорных тем, с которыми особенно часто приходится сталкиваться выезжающим за рубеж. Темы, связанные с деньгами, банковскими операциями, бюджетом семьи, обслуживанием автомобиля несомненно будут очень полезны для иммигрантов.
Аргентинский испанский в диалогах читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Аргентинский испанский в диалогах без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Я отправил более 20 электронных писем с моим резюме в разные компании.
– ?Y cuаndo recibiо la respuesta? – И когда Вы получили ответ?
– Tres meses despuеs una empresa me ofreciо un puesto de economista. Eraunapropuestamuyinteresante. – Три месяца спустя одна фирма мне предложила должность экономиста. Это было очень интересное предложение.
Diаlogo 9
– ?Quе hayquehacerparaencontrartrabajo? – Что нужно сделать, чтобы найти работу?
– Hay que escribir un C.V. con toda tu experiencia de trabajo y adjuntar unas copias de los documentos (el t?tulo de bachillerato, el diploma de maestr?a, etc.
Diаlogo 10
– Manuela, ?dоnde aprendiste tan bien el espa?ol? – Мануэла, где ты так хорошо выучила испанский?
– Me graduе de una universidad filolоgica. – Я закончила филологический университет.
– ?Dоnde estudiaste? – Где ты училась?
– Estudiе en la Universidad Estatal de San Petersburgo.
– ?Y hablаs espa?ol tan bien despuеs de la universidad? – И ты так хорошо говоришь по-испански после университета?
– Tambiеn completе un curso de gu?a en San Petersburgo. – Также я прошла курсы на гида в Санкт-Петербурге.
– ?Realizaste cursos de capacitaciоn? – Ты проходила курсы повышения квалификации?
– S?, cuandotrabajabaenlauniversidad, ten?aquehacerlocada 5 a?os.
– ?Estuviste en Espa?a? – Ты бывала в Испании?
– No, yo estuve muchas veces en Argentina, pero solo una vez para estudiar el idioma. – Нет, я много раз бывала в Аргентине, но только один раз, чтобы учить язык.
– Hablаs muy bien. Felicitaciones. – Ты говоришь очень хорошо. Поздравляю.
– Gracias. – Спасибо.
Diаlogo 11
– ?Trabajо usted horas extra antes? – Вы раньше работали сверхурочно?
– S?, claro.
– ?Yaquе sededicaba? – И чем Вы занимались?
– Traduc?aydabaclasesparticulares. – Переводила и давала частные уроки.
– ?Siempre ejerciste tu profesiоn? – Вы всегда работали по специальности?
– S?, siempretrabajе conidiomas. – Да, всегда работала с языками.






