На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сказки дядюшки Римуса. Перевод Алексея Козлова». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Книги для детей. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сказки дядюшки Римуса. Перевод Алексея Козлова

Автор
Жанр
Дата выхода
05 августа 2020
Краткое содержание книги Сказки дядюшки Римуса. Перевод Алексея Козлова, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сказки дядюшки Римуса. Перевод Алексея Козлова. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Джоэль Чендлер Харрис) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Новый перевод Алексея Козлова классического сборника американских сказок Джоэля Харриса «Сказки дядюшки Римуса» о проделках хитрого Братца Кролика, всегда оставляющего своих врагов с носом.
Сказки дядюшки Римуса. Перевод Алексея Козлова читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сказки дядюшки Римуса. Перевод Алексея Козлова без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
На чём мы тогда остановились? А, вот… Кажется, припоминаю! Ты, как я вижу, уже трёшь глаза? Нет уж, рановатенько оплакивать Братца Кролика! Постой у меня нюни распускать! Не просто так ведь братец Кролик такой ушляк? Ну да ладно! Вот слушай, что там дальше было.
– Значит, только успел приклеиться Братец Кролик к Смоляному Чучелку, как Старый Лис выскочил из своего схрона и давай кататься по соломе, хохочет, любо-дорого на него посмотреть. А потом угомонился и крикнул строго так Братцу Кролику:
– Братец Кролик! Истинно говорю тебе! Не клейся – и не приклеем будешь! Понял? Что-то подсказывает мне, что на сей раз твои делишки плоховатеньки – я тебя изловил! Конечно, и я могу ошибиться, чем чёрт не шутит, но очень похоже, что наконец изловил.
Так с горки рёк Старый Лис, размахивая лапами во все стороны и распевая псалмы.











