На нашем сайте вы можете читать онлайн «Веселые виндзорские кумушки». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Веселые виндзорские кумушки

Автор
Дата выхода
04 февраля 2015
Краткое содержание книги Веселые виндзорские кумушки, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Веселые виндзорские кумушки. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
«Шеллоу. Это старая мантия!
Эванс. Дюжина белых вшей очень идет к старой мантии: это животные человеку привычные и означают любовь.
Шеллоу. Ерш-то – еще рыбешка мелкая, а вот старая мантия – это уж рыба покрупней.
Слендер. А я могу занять одну из частей щита?
Шеллоу. Можешь, когда вступишь в брак.
Эванс. Тогда ваш герб, действительно, станет бракованным.
Шеллоу. Ничуть не бывало!..»
Веселые виндзорские кумушки читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Веселые виндзорские кумушки без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Нет, клянусь Богом и всеми его ангелами мужеска и женска пола, вы должны ответить положительно: можете ли вы отдать всю свою любовь?
Шеллоу. Да, отвечай положительно: можешь ли ты на ней жениться, если дадут хорошее приданое?
Слендер. Я для вас, дядюшка, и на большее готов по первому вашему благоразумному требованию.
Шеллоу. Нет, пойми меня, пойми меня, милый племянник: я ведь об этом хлопочу только ради твоего счастья. Можешь ты любить эту девицу?
Слендер. Я на ней женюсь, сэр, по вашему желанию; если вначале любви и будет немного, то ведь, с Божьего соизволения, любовь может прийти, когда поближе познакомимся.
Эванс. Весьма благоразумный ответ, за исключением ошибки в слове «катастрофически»; вы, вероятно, хотели сказать «категорически»? Но намерения ваши прекрасны.
Шеллоу. Да, племянник мой думает правильно.
Слендер. Ей-ей, не то пусть меня повесят, вот как!
Шеллоу. А вот и прекрасная мисс Педж!
Входит Анна Педж.
Хотел бы я быть помоложе, мисс Анна, смотря на вас.
Анна. Обед подан. Батюшка просит вашу милость и этих господ пожаловать.
Шеллоу. С удовольствием воспользуюсь его приглашением, прекрасная мисс Анна.
Эванс. Святая воля Божия, я должен присутствовать во время предобеденной молитвы.
Уходят Шеллоу и Эванс.
Анна. Не угодно ли вам будет войти, сэр?
Слендер. Нет, благодарю вас от всего сердца; право, мне и здесь отлично.
Анна. Но обед ждет вас, сэр.
Слендер. Благодарю вас, право, я не голоден. (Симплю) Ступайте; хоть вы и мой слуга, идите и прислуживайте дядюшке Шеллоу.
Уходит Симпль.
Иногда и мировому судье можно услужить слугой. У меня всего трое слуг и мальчишка, пока матушка не померла, но что из этого? Все-таки я живу как подобает бедному дворянину.
Анна. Мне нельзя вернуться одной, сэр: без вас не хотят садиться за стол.
Слендер. Право же, я не стану ничего есть. Но я вам благодарен, как будто бы я уже пообедал.
Анна. Прошу вас, сэр, пожалуйте.
Слендер. Я лучше здесь похожу, благодарю вас. Я на днях расшиб коленку, упражняясь на шпагах и саблях с учителем фехтования. Условие было: за три удара блюдо вареного чернослива. Так с тех пор, честью клянусь, не могу выносить запаха жаркого.











