На нашем сайте вы можете читать онлайн «Гротескные песни любви / Grotesque Lovesongs». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Гротескные песни любви / Grotesque Lovesongs

Автор
Дата выхода
25 апреля 2024
Краткое содержание книги Гротескные песни любви / Grotesque Lovesongs, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Гротескные песни любви / Grotesque Lovesongs. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Дон Нигро) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Пять актеров (2 женские и 3 мужские роли). Американская трагедия. Жена, изменившая мужу и родившая сына от другого мужчины. Девушка, собирающаяся замуж за младшего брата, по которой сходит с ума старший брат. Кризис семьи, грозящий разрушить ее до основания, но в последний момент благополучно разрешаемый. Замечательная, цельная пьеса, которую режиссер должен ставить, ничего не меняя.
Гротескные песни любви / Grotesque Lovesongs читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Гротескные песни любви / Grotesque Lovesongs без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Пит считает, что я глупый?
ПИТ. Привет, Джон. Как все прошло?
ДЖОН. Прошло что?
ПИТ. У мистера Мактаггарта.
ДЖОН (садится на диван-качели, усаживает РОМИ рядом с собой). Полагаю, прошло хорошо. Я устал. Лошадь наступила мне на ногу.
ЛУИЗА. Ох, дорогой. Какая?
ДЖОН. Мерин, думаю. Никакого чувства юмора.
ПИТ. Ее интересует, на какую ногу, Джон.
ДЖОН. Я забыл. (Смотрит на картофелины). Это, черт побери, что?
РОМИ. Расскажи нам, что он сказал, Джонни?
ДЖОН (пытается ее поцеловать). О чем?
РОМИ (ускользая от его губ).
ДЖОН. Ничего особенно. Думаю, я теперь богат.
РОМИ. Как смешно.
ДЖОН. Нет, я не смешной. Глупый. Смешной Пит. Еще я и богатый.
РОМИ. Он оставил тебе какие-то деньги?
ДЖОН. В каком-то смысле.
РОМИ. Что значит, в каком-то смысле? Он оставил тебе деньги конфедератов?
ДЖОН. Он оставил мне все.
ПИТ. Он оставил тебе весь мир?
ДЖОН. Не совсем.
ПИТ. Он оставил тебе Европу и часть Австралии.
ДЖОН.
РОМИ. Джонни, он был богатым, не мог он оставить тебе все. А как насчет Пита? Он оставил что-нибудь Питу?
ДЖОН. Больше он никому ничего не оставил. Ни семье, ни друзьям, ни благотворительным фондам, только мне.
ЛУИЗА (начинает плакать). Господи…
РОМИ. Не о чем тут плакать, Луиза. Никто не умер или что-то такое. Ладно, Агаджанян умер, но он не в счет. Я хочу сказать….
ПИТ. Пусть плачет, если ей того хочется.
РОМИ. Я рада за тебя, Джонни. Я горжусь тобой.
ПИТ. Он ничего не сделал.
РОМИ. Я знаю, что он ничего не сделал. Заткнись.
ЛУИЗА. Перестаньте цапаться. Питер, твой брат богат.
ПИТ. Я не цапаюсь, она цапается. Не знаю, что ее гложет.
РОМИ. Ничего меня не гложет.
ПИТ. Гложет, и многое.
РОМИ. Лучше мне тебя игнорировать. Луиза, вы в порядке?
ЛУИЗА. Разумеется, я в порядке. И что ты собираешься делать со всеми этими деньгами, Джонни?
ДЖОН.
ПИТ. Мама, может, перестанешь плакать?
РОМИ. Пусть плачет, если ей того хочется.
ПИТ. Я думал, ты меня игнорируешь.
РОМИ. Чего бы тебе не пойти куда-нибудь и умереть?
ДЭН (выходит из оранжереи).











