На нашем сайте вы можете читать онлайн «Две хозяйки одного замка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Две хозяйки одного замка

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Две хозяйки одного замка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Две хозяйки одного замка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Василиса Усова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Королевская награда – штука полезная. Земли, деньги, статус… и мужчина, за которого придется выйти замуж, чтобы получить все это добро.
Ничего, переживем. Благо, супруг сразу же после свадьбы укатил по каким-то своим делам и вернется теперь не скоро. Можно выдохнуть?
Если бы… Ведь осталась его дочь. И эта своенравная девчонка пойдет на многое, чтобы выжить мачеху из замка, до возвращения отца
Две хозяйки одного замка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Две хозяйки одного замка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– В-ваше сиятельство? – удивленно пискнула та, что стояла ближе остальных. – Вы уже не спите?
– Как видите. – подтвердила Алес, разглядывая внезапный гостей. – Что вас сюда привело?
Служанки неловко переглянулись и потупились.
– Юная госпожа Лианна Арельс приказала навести порядок в ваших комнатах. – виновато произнесла одна из девиц. – Прямо сейчас…
– Вот как? – прищурилась Алесия. То, что падчерица внезапно сменила гнев на милость, как-то настораживало. – И что именно юная госпожа поручила вам сделать?
– …помыть окна и полы до самого дальнего уголка.
– …перестелить постель.
– …почистить от пыли балдахин над кроватью и натереть все ручки и подсвечники. – вразнобой заговорили служанки. – Дела очень много. Потому юная госпожа и приказала, начать как можно раньше. Чтобы мы до вечера точно управились.
– Как это мило с ее стороны. – бесстрастно заметила Алес, начиная понимать мотивы девчонки.
Наивно полагать, что виконтессой двигала исключительно забота о мачехе. Скорее всего, девчонка просто решила нагнать полную комнату слуг с утра пораньше, чтобы те шумели, звенели ведрами, открывали окна, двигали мебель… В общем, делали бы все, чтобы спокойный утренний сон стал невозможным.
Но тут падчерица просчиталась. Сложно испугать ранним подъемом человека, который всю жизнь привык рано вставать.
– Приступайте. – разрешила она. – А после займитесь соседней спальней. Мне не нравится, что там везде пыль.
– Как прикажете, ваше сиятельство.
Девицы принялись за уборку. Алесия приглядывала за ними, пока не пришло время завтрака.
Во-первых – банальное любопытство. Какой «сюрприз» ждет на этот раз? И во-вторых, ничто так не способствует аппетиту с утра, как пропущенный ужин.
Поэтому, добавив от себя несколько указаний, девушка спустилась вниз. Лианна уже была в столовой. В ярко-алом платье с золотым шитьем, она восседала на своем месте, чинно сложив руки на коленях.
– Доброе утро, леди Арельс. – певуче произнесла девочка. – Как вам спалось?
– Лучше не бывает.
Теперь уже падчерица настороженно взглянула на нее. Видимо, ожидала другую реакцию.
– Была рада вам угодить, графиня. – после короткой паузы произнесла она. – Кстати, я передала кухарке ваши пожелания. И она приняла их к сведению. – в черных глазах зажглись насмешливые огоньки.











