На нашем сайте вы можете читать онлайн «Служанку - в королевы!». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Служанку - в королевы!

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Служанку - в королевы!, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Служанку - в королевы!. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ксения Васёва) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Когда король объявляет конкурс на невесту для сына - хорошо. Ещё лучше - когда твоя госпожа попала на отбор. Ведь возможно, ты служишь будущей королеве! Секунду?.. Вы не служанка, и вам вовсе не шестнадцать?..
Нюхательной соли, Адриан, срочно! Ей плохо!
Что ж, разбирайся, Эстель, в миру Оксана. Разбирайся с несуразной госпожой, с призраками и убийством и... Что значит, король погиб неделю назад?!
Служанку - в королевы! читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Служанку - в королевы! без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Но не волнуйтесь, мы с Эстель постоянно будем рядом.
В столицу королевства - город Силвэйн - мы прибыли рано утром и сразу же пересели в карету. Я прильнула к окну. Город оказался довольно-таки зелёным, с большим количеством парков и садов. Невысокие домики с большими окнами сияли белой или розовой отделкой. От Адриана мы узнали, что Силвэйн называют городом рассвета - на окраине преобладали тёмные каменные здания, у городских и административных кварталов были бежевые или светло-розовые цвета, а знать предпочитала белый.
Дворец короля же сочетал в себе все упомянутые цвета. Он находился на возвышенности и был виден издалека. Честно говоря, я ожидала увидеть, по меньшей мере, Версаль, но дворец оказался сравнительно небольшим. Зато его внешний вид... действительно как наползающий на горизонт рассвет. Восхитительное зрелище!
Карета замерла у центрального входа. Адриан невозмутимо подал руку Хелен и вместе с ней поднялся по парадной лестнице. Нас уже встречали: суховатая женщина, завидев которую я сразу вспомнила гениального сыщика «а нюх как у собаки, а глаз - у как орла» и двое мужчин, один помоложе, второй постарше.
- Доброе утро, леди Хелен, сэр Адриан, - женщина чинно кивнула обоим, - нам доложили о вашем приезде. Меня зовут Марте Валентайн, я главная фрейлина её величества. Именно я буду сопровождать вас во время конкурса. Позвольте представить моих помощников - лорда Джозефа, третьего советника его величества, и сэра Максимилиана, рыцаря его высочества.
Значит, лорд постарше - от короля, помладше - от принца, а мадам - представительница королевы-матери. Неплохо, неплохо. В этой тройке первый плюс я поставила лорду Джозефу. Мужчина спокойно, без всяких гримас рассматривал Хелен, в то время как младший весь переморщился.
Адриан и баронесса церемонно раскланялись с мужчинами. А пожилая леди продолжала:
- К сожалению, леди Хелен, вам придётся проститься со своей камеристкой и охраной.
- Я хочу, чтобы моя камеристка осталась со мной, - тихо, но твёрдо перебила баронесса, заработав мой удивлённый взгляд, - я слышала, это допускается правилами. Прошу простить мою дерзость, мадам Марте, но я хотела бы видеть рядом близкого человека.
Едва успела не опозориться и сдержать падающую челюсть.











