На нашем сайте вы можете читать онлайн «Птичка для дракона. Улететь и спасти(сь)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Птичка для дракона. Улететь и спасти(сь)

Жанр
Краткое содержание книги Птичка для дракона. Улететь и спасти(сь), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Птичка для дракона. Улететь и спасти(сь). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Дамина Райт (Вера Дельвейс)) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Я – преступница в глазах всего мира. Меня сделали служанкой, а магию запечатали артефактом. Единственной надеждой на спасение стал чёрный дракон. Но что будет, когда он узнает мою тайну?
Птичка для дракона. Улететь и спасти(сь) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Птичка для дракона. Улететь и спасти(сь) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Потому что прозвучавший из коридора голос заставил мой язык отняться, а ноги — ослабеть:
— Вас уже слышат, глупый мотылёк!
Линлейт пронзительно вскрикнула. А вслед за этим вокруг неё материализовалась птичья клетка. И клетку эту подхватил, не давая ей упасть, шагнувший к нам Тольвейр.
Встретившись взглядом с его пронизывающими чёрными глазами, я почувствовала, как страшно холодеет внутри. Будто моё сердце сжали чьи-то грубые ледяные пальцы.
— Что ж, — усмехнулся Тольвейр, встряхнув клетку с едва живой от страха феей, — по крайней мере, я могу больше не притворяться.
Глава 7
А ведь это могло оказаться просто кошмаром. Я проснулась бы в постели, в объятиях Тольвейра, и он шептал бы мне на ушко слова любви и осыпал поцелуями, а не смотрел с таким видом, будто готовится что-то ужасное!
Но нет, нет! Ласковые объятия, теплота, нежность и добрые слова — всё это было обманом. Ловушкой для отвергнутой драконьим миром, льнувшей к своему спасителю Феолике.
— Ты… ты мне что-то подмешивал в еду или питьё?!
— Немного, — с лёгкой усмешкой отозвался Тольвейр и поманил меня за собой. — Поговорим в комнате. Здесь, — он обвёл широким жестом залу, полную клеток с несчастными пленниками, — как-то неуютно, не находишь?
Скрипнув зубами, я пошла за ним.
— Не вздумай сделать какую-нибудь глупость, Феолике. Здесь всё под контролем Богини, пропитано её магией, равно как и моей. Один твой неверный шаг — и я убью феечку.
— Вы ведь дружили когда-то! — попыталась я воззвать к его совести. Тольвейр небрежно рассмеялся в ответ:
— Кто, я? Ты путаешь меня с этим своим… прекрасным принцем, — он произнёс это с такой издёвкой, что мои руки вновь сжались в кулаки.
«Верно. Ты — злодей».
И всё же я отказывалась верить горьким словам Линлейт. Во мне теплилась упрямая надежда, что можно вернуть моего Вильгерна, избавить от тьмы, принявшей его облик. А потом… потом, может, нам удалось бы улететь отсюда!
В комнате Тольвейр пригласил меня сесть в одно кресло, а сам устроился в другом, держа клетку с Линлейт.









