На нашем сайте вы можете читать онлайн «(Не)вредный муж для попаданки». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
(Не)вредный муж для попаданки

Автор
Жанр
Краткое содержание книги (Не)вредный муж для попаданки, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению (Не)вредный муж для попаданки. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Лира Алая) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
- За что-о-о-о-о? – выл Уитмор – наш неизменный дворецкий.
- За все хорошее, а что случилось-то?
- Меня женили!
- На ком?
- На девушке! Встал – она лежит рядом. Вытянул руку – на мне кольцо! Взял ее руку – на ее руке такое же кольцо-о-о-о! – почти рыдал Уитмор. - И не снимается!
---------
История любви дворецкого Уитмора и попаданки
(Не)вредный муж для попаданки читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу (Не)вредный муж для попаданки без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Так что сплошная польза!
Впереди показалась узкая лестница.
— Я вперед. И дайте-ка мне руку, не хватало еще, чтобы слухи пошли о том, что пропадают не просто в саду, а на подходе к этому саду.
Я послушно вложила свою руку в ладонь Уитмора, позволяя помочь мне спуститься с лестницы. Это было не лишним. Обувь у меня удобная, на низком каблуке, а вот непривычное длинное платье леди Кристин мешалось, подол казался абсолютно инородным.
Когда мы спустились и вышли в сад, я не удержалась от восхищенного вздоха: Уитмор ничуть не соврал про великолепие герцогского сада.
— Пойдемте, леди Катрин, — вежливо сказал Уитмор, чуть крепче сжимая мою руку.
— Мы тут одни? — неловко спросила я, оглядывая пустующий сад.
Как-то сразу стало неуютно — я не привыкла находиться наедине с мужчиной в безлюдном месте.
— А что? — непонимающе спросил Уитмор. — Я хотел поговорить об одном важном деле, поэтому лишние уши не нужны...
Уитмор еще раз посмотрел на меня, а потом в его глазах мелькнуло понимание. Неудобно-то как! У него же явно никаких таких мыслей в голове не возникло, а я тут со своими опасениями. Но, вопреки мои предположениям, надо мной не посмеялись.
Даже попытались успокоить.
— Вон в том углу домик садовников. Они остаются до самой темноты, потому что в саду есть редкие растения, за которыми можно ухаживать лишь после заката. Конечно, разговор наш они не услышат, но если вы закричите — то обязательно.
— Я не буду кричать, — смущенно сказала я.
— Что? Как не будете? — возмутился Уитмор. — А если я...
— Вы что?
— А если я заговорю вас тут до смерти, замучаю своим сарказмом, то вы будете терпеть? Нет-нет! Обязательно кричите и зовите на помощь, — серьезно потребовал Уитмор.
— Нет уж, спасибо, воздержусь, — улыбнулась я в ответ.
— Не сдерживайтесь, оно того не стоит. Ну, хотите, я вам свой меч дам? Вы уже умеете с ним обращаться?
— Умею, но не нужно, я вам верю, — возразила я.
— Не надо мне верить! — возмутился Уитмор.











