Переводчик с эльфийского языка

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Переводчик с эльфийского языка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Переводчик с эльфийского языка, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Переводчик с эльфийского языка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юлия Журавлева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

“Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется”.
Так гласило объявление, за которое я уцепилась после закрытия нашей маленькой лавки зелий и снадобий.
А что, мне подходит: к командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский — так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу. Не зря же я была отличницей в училище.
Кто же знал, что к такому в училищах не готовят…

Переводчик с эльфийского языка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Переводчик с эльфийского языка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Укропчик еще…

И эльф, недолго думая (или вообще не думая?), попробовал. Кто бы сомневался! Как и в том, что ему сразу всунули следующий пучок. Так посол продегустировал не только петрушку и укроп, но еще и кинзу, базилик, шалфей и даже розмарин пожевал. Одобрил, разумеется. И купил. Несколько веников разной зелени, которые теперь украшали корзинку.

С трудом выдернув его от лоточниц, я уже хотела идти к выходу, но у посла имелись свои планы. Он уверенно тянул меня вперед между рядами, попутно пробуя все, что ему подсовывали, едва не сломав об орех зуб.

После этого хотя бы стал сначала смотреть, а потом тащить в рот.

Мы обошли весь рынок, Кариэль продегустировал все, что можно продегустировать, набрав детских петушков и всяких сладостей, на шее у него висела вязанка сушек, которую сперва надели, а затем попросили денег. Я даже возмутиться не успела, как эльф выложил стоимость десяти таких «украшений» и как ни в чем не бывало двинулся дальше. Теперь у нас была не одна корзина, а две у каждого, плюс послу «помогли» закрепить на плече мешок с какими-то корнеплодами.

Наверняка прошлогодними, откуда бы свежим взяться в начале лета?

От подобной расточительности мне было дурно, и я мечтала исключительно о том, как мы уже уйдем из этого ужасного места. Дома придется как следует перебрать покупки, наверняка среди них куча того, что лучше сразу выбросить, иначе завоняет. А куда девать столько зелени, я уже придумала — скормлю Кариэлю, объяснив, что люди считают эльфов исключительно травоядными.

Да, я была зла, вымотана, и поэтому мыслить получалось только в одну сторону.

В целом я могла бы и не ходить: на рынке эльфийский язык оказался без надобности, торговцы прекрасно объяснялись на пальцах, а Кариэль не придавал значения мелочам вроде качества товара или сдачи.

— Цветы, — напомнил посол, когда я уже понадеялась, что все, отмучилась.

Пришлось идти за цветами, наблюдая, как эльф по второму разу дегустирует все, что дают.

Надо ли говорить, что если день не задался, то сразу и по всем направлениям.

— Злата? — окликнули меня.

Обернувшись, я скорее надвинула шляпку на лицо и поспешила прочь. Не тут-то было. Кариэль, решив, что раз зовут — надо идти, круто развернулся и подошел к продавщице. А куда он — туда и я.

— Здравствуйте, тетушка Пайп, — поздоровалась я исключительно из вежливости.

Хотя внутренний голос кричал, что надо скорее уносить ноги.

— Девочка моя, а что ты делаешь на рынке с эльфом? — задала вопрос одна из моих тетушек. Троюродных.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Переводчик с эльфийского языка, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Юлия Журавлева! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги