Переводчик с эльфийского языка

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Переводчик с эльфийского языка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Переводчик с эльфийского языка, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Переводчик с эльфийского языка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юлия Журавлева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

“Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется”.
Так гласило объявление, за которое я уцепилась после закрытия нашей маленькой лавки зелий и снадобий.
А что, мне подходит: к командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский — так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу. Не зря же я была отличницей в училище.
Кто же знал, что к такому в училищах не готовят…

Переводчик с эльфийского языка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Переводчик с эльфийского языка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но я же не зря говорила послу, что семья у меня большая и дружная. Такая дружная, что уже сегодня вечером об этой встрече будут знать все остальные ее члены.

— Я подрабатываю переводчиком с эльфийского, — вынужденно призналась я.

Тут врать нельзя, можно разве что очень осторожно недоговаривать.

Но тетушка уже поняла, что все не так просто.

— А как же зельеварение, ради которого ты уехала в город?

Ох, этим мне будут до конца жизни пенять!

— Эльза отошла от дел и передала лавку сыну под магазинчик сладостей.

— Какая жалость! — поцокала тетушка, но ее цепкий взгляд выражал совсем не сожаление. — И ты теперь у эльфа на побегушках?

— Вообще-то, Кариэль — эльфийский посол, а я ему помогаю, — не стала умалять своих заслуг я.

Не представляю, как бы этот эльф продержался у нас один. Как он до Озерков-то добрался, интересно знать?

— Надо же! — восхитилась родственница. — Обязательно загляну к тебе вечерком, все мне расскажешь!

— Ой, у меня много дел! — тут же спохватилась я. — Работы много, освобождаюсь поздно! Так что лучше я сама к вам как-нибудь зайду!

Тетушка Пайп жила совсем недалеко от города.

И лучше мы к ней, чем она к нам.

— Пока, тетушка! Еще увидимся! — крикнула я, уводя эльфа подальше.

Вот только с родней мне проблем не хватало!

А в цветочных рядах поджидал очередной сюрприз: мадам Войкс со своими пионами! Как же я порадовалась, что Кариэль не знает общечеловеческого! Иначе бы у нас точно появились проблемы.

И само собой, посол прямиком направился к ней.

Старушка мило и приветливо заулыбалась, расхваливая свой товар.

— Не пропадать же им даром, а то какой-то охламон забрался ко мне вчера и обломал несколько кустов, испортив их идеальную форму, представляете? — жаловалась мне она.

Я только сочувственно кивала, стараясь не смотреть на «охламона».

Кариэль же, понюхав цветы (хорошо, их пробовать не стал!), решительно ткнул во все букеты и потянул старушке монету, которой бы хватило купить ее пионы вместе с частью участка.

Итак, мы стали обладателями вороха цветов, нескольких веников зелени, каких-то продуктов.

Из всего стоящей была только клубника, но все остальное тоже пришлось тащить домой, потому что выкинуть жаль.

Пару раз мы останавливались передохнуть и переложить многочисленные покупки. Но как ни перекладывай, удобнее не становилось, что неудивительно.

Зато пионы оценила коза, пасшаяся на самовыгуле. Так она и шла за нами до самого дома, приходилось еще и от нее цветы и зелень защищать.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Переводчик с эльфийского языка, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Юлия Журавлева! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги