Переводчик с эльфийского языка

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Переводчик с эльфийского языка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Переводчик с эльфийского языка, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Переводчик с эльфийского языка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юлия Журавлева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

“Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется”.
Так гласило объявление, за которое я уцепилась после закрытия нашей маленькой лавки зелий и снадобий.
А что, мне подходит: к командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский — так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу. Не зря же я была отличницей в училище.
Кто же знал, что к такому в училищах не готовят…

Переводчик с эльфийского языка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Переводчик с эльфийского языка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— А ну живо в дом! — скомандовал отец, грозно глядя то на меня, то на посла.

Удивительно, но Кариэль проявил несвойственную для него смекалку и ускорился. Любопытные соседи остались ни с чем.

— Папа, — я набрала в грудь побольше воздуха, — Это Кариэль Микаэль… дальше забыла, неважно. Он эльфийский посол, приехавший к нам налаживать межрасовые связи. А я официально нанятый градоправителем переводчик.

— Межрасовые связи, значит… — Мой папа не отличался ростом, да и статью природа его не наградила.

Но сейчас за эльфа мне стало страшно.

— И живу я не с ним, а в эльфийском посольстве! — продолжила я, стараясь встать между папой и Кариэлем, но тот, как назло, так и норовил шагнуть в сторону.

— Да стой ты уже на месте! И этому скажи, чтоб не дергался! — не выдержал отец.

Я как-то привычно вязала Кариэля за руку, и самой стало немного спокойнее. Эльф же буквально излучал уверенность, видимо, не понимая, что находится на волоске от избиения.

— Кариэль, это мой папа — Милорад, — представила я главу нашего семейства эльфу.

— Я очень рад познакомиться! — посол, как и всегда, был само дружелюбие.

И почти не изменился в лице, когда папа от души сжал его протянутую руку и долго не отпускал.

— Посол, значит… — продолжил отец.

— Да, он ищет новых поставщиков для эльфийских земель. — Я заметила, как Кариэль разминает пальцы.

— А что, посла со знанием человеческого у них не нашлось? — задал резонный вопрос брат.

Младший. Хотен.

Вечно лезет, куда не просят!

— Они выбрали лучшего в своем деле, — важно ответила я.

Или того, кого не жалко. Но этот вариант не стоило озвучивать.

— Предположим, но жить-то с ним зачем? — не мог успокоиться папа. — Чай, не в столице находимся. Пять минут — вся дорога.

— Потому что он рано встает и может работать допоздна, — выкрутилась я. — Вчера мы едва ли не к открытию рынка пришли, чтобы посмотреть и оценить местные товары.

Отец сурово буравил эльфа взглядом, но тот словно специально нацепил свою дурацкую блаженную улыбочку и хлопал глазами, в которых не плескалось ни капли интеллекта.

Да уж, точно лучший из лучших…

— А что мы все стоя разговариваем, — протиснулась через детей мама. — У нас обед готов, давайте за стол сядем, там все приятнее будет.

Маму звали Зоряна, и ее характер вполне сочетался с именем — мягкий и теплый. Отлично сглаживающий папины острые углы.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Переводчик с эльфийского языка, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Юлия Журавлева! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги